TranslateSubtitles.org

OMG.2.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ].srt Portuguese (pt) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descarregado de
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial de filmes YIFY:
YTS.BZ

3
00:02:26,208 --> 00:02:28,875
{\an8}<i>Devotos chegando
de diferentes cidades</i>

4
00:02:28,958 --> 00:02:30,958
<i>são bem-vindos à Cidade de Mahakaal.</i>

5
00:02:31,125 --> 00:02:32,250
<i>Salve Lord Mahakaal!</i>

6
00:02:32,333 --> 00:02:34,541
{\an8}Salve Lord Mahakaal!

7
00:02:34,625 --> 00:02:36,666
{\an8}MANHÃ
QUATRO HORAS

8
00:02:37,750 --> 00:02:40,250
Salve Lord Mahakaal!

9
00:02:40,583 --> 00:02:43,000
Salve Lord Mahakaal!

10
00:02:43,500 --> 00:02:46,041
Salve Lord Mahakaal!

11
00:02:46,500 --> 00:02:48,875
Salve Lord Mahakaal!

12
00:02:49,375 --> 00:02:51,375
Salve Lord Mahakaal!

13
00:02:51,458 --> 00:02:53,791
<i>Aqueles que estão se banhando
há muito tempo</i>

14
00:02:54,125 --> 00:02:57,750
<i>devem deixar o local
e deixar outros também se banhar.</i>

15
00:03:00,333 --> 00:03:03,125
Salve Lord Mahakaal!

16
00:03:04,958 --> 00:03:06,791
Salve Lord Mahakaal!

17
00:03:07,083 --> 00:03:08,833
Salve Lord Mahakaal!

18
00:03:11,291 --> 00:03:14,000
{\an8}<i>Por favor, mantenham a paz.</i>

19
00:03:14,208 --> 00:03:16,958
{\an8}<i>Devotos chegando
de diferentes cidades</i>

20
00:03:17,041 --> 00:03:18,875
{\an8}<i>são bem-vindos à Cidade de Mahakaal.</i>

21
00:03:19,125 --> 00:03:20,208
<i>Por favor, mantenham o silêncio.</i>

22
00:03:20,500 --> 00:03:22,500
{\an8}<i>Bhasm Aarti começará em breve.</i>

23
00:03:22,583 --> 00:03:24,416
{\an8}<i>Bhasm Aarti começará em breve.</i>

24
00:03:24,500 --> 00:03:25,500
{\an8}<i>Por favor, mantenham o silêncio.</i>

25
00:03:25,625 --> 00:03:26,916
{\an8}<i>Selfies são proibidas.</i>

26
00:03:27,458 --> 00:03:29,833
{\an8}<i>Salve Lord Mahakaal!
Por favor, desliguem seus celulares.</i>

27
00:03:29,916 --> 00:03:32,208
{\an8}<i>Por favor, desliguem seus celulares.
Celulares não são permitidos.</i>

28
00:03:32,458 --> 00:03:34,250
{\an8}<i>Segurem as mãos de seus filhos.</i>

29
00:03:34,708 --> 00:03:37,750
{\an8}<i>Selfies não são permitidas.
Ei, você! Homem de camisa vermelha!</i>

30
00:03:37,875 --> 00:03:38,875
{\an8}<i>Selfies não são permitidas.</i>

31
00:03:38,958 --> 00:03:41,375
{\an8}<i>Selfies são proibidas
nas dependências do templo.</i>

32
00:03:41,458 --> 00:03:43,500
{\an8}<i>-Desliguem seus celulares.
- Glória a Mahadev!</i>

33
00:03:43,708 --> 00:03:45,208
{\an8}<i>A devoção de Deus está acontecendo.</i>

34
00:03:45,291 --> 00:03:46,583
{\an8}- Salve Lord Mahakaal.
- <i>Observem em silêncio.</i>

35
00:03:46,666 --> 00:03:48,833
{\an8}<i>A devoção de Deus está acontecendo.
Observem em silêncio.</i>

36
00:03:48,916 --> 00:03:50,208
{\an8}Salve Lord Mahakaal!

37
00:03:50,291 --> 00:03:53,625
{\an8}<i>Todos os devotos, por favor,
observem em silêncio.</i>

38
00:03:53,708 --> 00:03:56,583
{\an8}<i>A devoção de Deus está acontecendo.
Observem em silêncio.</i>

39
00:03:57,541 --> 00:03:58,583
A urna sagrada.

40
00:04:06,125 --> 00:04:07,041
O prato de veneração.

41
00:04:09,916 --> 00:04:12,250
Salve Lord Mahakaal!

42
00:04:17,125 --> 00:04:19,375
Salve Lord Mahakaal!

43
00:04:27,500 --> 00:04:29,791
Salve Lord Mahakaal!

44
00:04:34,750 --> 00:04:36,083
Salve Lord Mahakaal.

45
00:04:36,166 --> 00:04:37,250
- Com sua permissão.
- Vá em frente.

46
00:04:37,958 --> 00:04:40,041
Salve Lord Mahakaal!

47
00:04:40,125 --> 00:04:47,041
<i>Ele reside entre as altas montanhas</i>

48
00:04:50,833 --> 00:04:56,541
<i>Ele reside entre as altas montanhas</i>

49
00:04:56,625 --> 00:05:01,666
<i>Tal é a minha ligação com Você</i>

50
00:05:02,041 --> 00:05:07,000
<i>Eu não consigo parar de cantar e dançar
Cantar Seu nome</i>

51
00:05:07,083 --> 00:05:12,375
<i>Ele reside entre as altas montanhas</i>

52
00:05:12,458 --> 00:05:17,750
<i>Ele reside entre as altas montanhas</i>

53
00:05:17,833 --> 00:05:19,708
<i>Bhole... Bhole...</i>

54
00:05:19,791 --> 00:05:22,583
<i>Shankar Bhole... Bhole...</i>

55
00:05:23,250 --> 00:05:25,166
<i>Bhole... Bhole...</i>

56
00:05:25,250 --> 00:05:27,208
<i>Shankar Bhole...</i>

57
00:05:27,291 --> 00:05:29,916
Continuem cantando. Continuem tocando.
Glória ao Senhor Mahakaal!

58
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Por aqui! Vamos!

59
00:05:32,125 --> 00:05:34,166
Por aqui, devotos do Senhor Mahakaal!

60
00:05:34,250 --> 00:05:35,708
Bem-vindos à própria loja do Senhor.

61
00:05:35,791 --> 00:05:38,083
A primeira oferenda
ao Senhor acontece nesta loja.

62
00:05:38,250 --> 00:05:40,375
Venha buscar.

63
00:05:40,458 --> 00:05:42,083
Venha buscar.

64
00:05:42,208 --> 00:05:43,875
Venha. Por favor, venha.

65
00:05:43,958 --> 00:05:44,958
Por aqui.

66
00:05:45,041 --> 00:05:47,458
Pode oferecer 11, 21, 51 ou 101 rúpias.

67
00:05:47,750 --> 00:05:49,458
Tirem o calçado aqui.
Grande Deus.

68
00:05:52,583 --> 00:05:53,875
Quanto irmã-irmão?

69
00:05:54,250 --> 00:05:56,250
Sem irmãos.
Já fiz todas as perguntas.

70
00:05:56,333 --> 00:05:59,166
A primeira mãe teve três maridos,
e o primeiro pai teve duas esposas.

71
00:05:59,250 --> 00:06:00,333
Glória ao Senhor Mahakaal!

72
00:06:00,416 --> 00:06:03,000
- Glória ao Senhor Mahakaal!
- Glória ao Senhor Mahakaal!

73
00:06:04,083 --> 00:06:10,541
<i>Ele reside entre as altas montanhas
E eu sou Seu seguidor</i>

74
00:06:10,833 --> 00:06:15,875
<i>Eu sou um devoto do Senhor</i>

75
00:06:16,208 --> 00:06:20,125
<i>Eu sou um devoto do Senhor</i>

76
00:06:20,250 --> 00:06:25,291
{\an8}<i>O mundo é uma ilusão
Tudo é enganoso</i>

77
00:06:25,666 --> 00:06:30,708
<i>Eu sou um devoto do Senhor</i>

78
00:06:31,041 --> 00:06:35,041
<i>Eu sou um devoto do Senhor</i>

79
00:06:36,458 --> 00:06:41,416
- <i>Tal é meu apego a Você</i>
- Glória ao Senhor Mahakaal!

80
00:06:41,833 --> 00:06:46,166
- <i>Eu canto e danço cantando Seu nome...</i>
- Certo. Glória ao Senhor Mahakaal!

81
00:06:46,416 --> 00:06:47,291
Chandu.

82
00:06:47,875 --> 00:06:48,708
Sim?

83
00:06:48,875 --> 00:06:50,041
De quem é esta bolsa?

84
00:06:51,041 --> 00:06:52,208
Não faço ideia.
Um cliente deve ter deixado para trás.

85
00:06:52,291 --> 00:06:57,625
<i>Ele reside entre as altas montanhas</i>

86
00:06:57,708 --> 00:06:59,541
<i>Bhole... Bhole...</i>

87
00:06:59,625 --> 00:07:02,375
<i>Shankar Bhole... Bhole...</i>

88
00:07:03,000 --> 00:07:04,083
{\an8}Vamos tomar uma xícara de chá.

89
00:07:04,166 --> 00:07:05,583
{\an8}- Outro dia.
- Glória ao Senhor Mahakaal.

90
00:07:05,666 --> 00:07:07,250
{\an8}Glória ao Senhor Mahakaal!

91
00:07:08,416 --> 00:07:10,875
<i>O Deus feroz</i>

92
00:07:10,958 --> 00:07:13,458
<i>O onisciente</i>

93
00:07:13,750 --> 00:07:16,291
<i>O Deus feroz</i>

94
00:07:16,375 --> 00:07:20,958
<i>O onisciente</i>

95
00:07:21,041 --> 00:07:22,208
COMISSÃO DE HABITAÇÃO SHIVKALYAN

96
00:07:22,416 --> 00:07:23,375
Shambhu!

97
00:07:23,458 --> 00:07:24,500
Shambhu!

98
00:07:37,041 --> 00:07:38,041
Damu.

99
00:07:38,375 --> 00:07:39,583
Damu.

100
00:07:42,166 --> 00:07:44,166
Me traga uma xícara de chá.

101
00:07:47,916 --> 00:07:50,750
Querida, primeiro me arranje um
copo de água.

102
00:07:50,833 --> 00:07:52,583
Oh, Lord Shiva!

103
00:07:52,708 --> 00:07:55,375
Eu tenho te dito que ela foi
para a casa de Sanya estudar,

104
00:07:55,458 --> 00:07:57,541
e mesmo assim você não
parava de cantar o nome dela!

105
00:07:57,708 --> 00:07:59,208
Quando você disse isso?
Eu não ouvi.

106
00:07:59,458 --> 00:08:00,791
Se você alguma vez tivesse
me escutado,

107
00:08:01,375 --> 00:08:03,125
você estaria em outro lugar!

108
00:08:03,833 --> 00:08:04,833
Sente-se.

109
00:08:05,000 --> 00:08:06,958
Até hotéis demoram um pouco
para preparar o pedido.

110
00:08:09,416 --> 00:08:10,541
Vivek.

111
00:08:11,375 --> 00:08:13,500
Ele foi para a casa de Zaheer
para estudar.

112
00:08:13,916 --> 00:08:15,000
Ele vai ficar lá hoje à noite.

113
00:08:15,875 --> 00:08:17,208
O que você está fazendo, pai?

114
00:08:18,250 --> 00:08:20,166
- Pai...
- Isso não parece encaixar.

115
00:08:20,291 --> 00:08:22,458
Você precisa verificar
macho e fêmea primeiro.

116
00:08:22,583 --> 00:08:23,458
O quê?

117
00:08:24,208 --> 00:08:25,791
Cabo macho. Slot fêmea.

118
00:08:26,000 --> 00:08:26,916
Como vai encaixar?

119
00:08:27,250 --> 00:08:28,166
Vai quebrar, certo?

120
00:08:28,708 --> 00:08:29,541
Vai lá.

121
00:08:29,666 --> 00:08:31,250
Vá perguntar ao Vivek.
Ele tem um.

122
00:08:32,333 --> 00:08:33,375
De quem é esta bolsa?

123
00:08:33,458 --> 00:08:36,291
Um cliente deixou na loja.
Guarde-a no sótão.

124
00:08:37,000 --> 00:08:37,916
Vai lá.

125
00:08:39,416 --> 00:08:42,666
Ei, traga meu chá para a varanda.

126
00:08:43,000 --> 00:08:44,250
Como desejar, meu senhor.

127
00:08:48,666 --> 00:08:52,291
Depois disso, você pode visitar
Khajuraho e Omkareshwar.

128
00:08:52,500 --> 00:08:53,875
Depois Harsidhi Mata.

129
00:08:54,166 --> 00:08:55,041
Próximo Kaal Bhairav.

130
00:08:55,125 --> 00:08:57,375
Apenas álcool é oferecido
à divindade lá.

131
00:08:57,750 --> 00:08:58,583
Okay?

132
00:08:58,666 --> 00:08:59,541
Espere um segundo.

133
00:09:00,708 --> 00:09:01,625
O que aconteceu?

134
00:09:02,166 --> 00:09:03,041
Como?

135
00:09:03,833 --> 00:09:04,708
Estou indo.

136
00:09:04,791 --> 00:09:06,375
Chandu explicará todo o resto.

137
00:09:06,583 --> 00:09:07,541
- Eu vou te guiar.
- Qual hospital?

138
00:09:07,625 --> 00:09:10,166
- Vivek!
- Mãe, acalme-se!

139
00:09:10,250 --> 00:09:11,416
Olha, o pai está aqui.

140
00:09:12,208 --> 00:09:13,083
O que aconteceu?

141
00:09:14,333 --> 00:09:15,416
O que aconteceu, Indu?

142
00:09:16,375 --> 00:09:17,791
O que aconteceu?!

143
00:09:19,000 --> 00:09:19,875
Fique quieto!

144
00:09:19,958 --> 00:09:22,083
- Onde está Vivek?
- Tio, ele foi internado.

145
00:09:22,208 --> 00:09:24,083
- Internado?
- Pai, ninguém está nos dizendo nada.

146
00:09:24,208 --> 00:09:25,708
O médico disse que quer falar
com você.

147
00:09:26,083 --> 00:09:27,250
Comigo? Onde está Vivek?

148
00:09:27,791 --> 00:09:29,625
Não-- Onde está o médico?

149
00:09:30,750 --> 00:09:33,458
- Acalme-se! Sente-se!
- Vamos, mãe.

150
00:09:33,541 --> 00:09:34,958
Espere. Você não pode entrar.

151
00:09:35,041 --> 00:09:36,125
Não posso entrar?!

152
00:09:36,208 --> 00:09:37,666
Ele não pode entrar!

153
00:09:37,750 --> 00:09:39,791
- Há um paciente lá dentro.
- Oh, há um paciente lá dentro!

154
00:09:39,958 --> 00:09:41,666
- Mãe...
- Meu filho também é paciente!

155
00:09:41,750 --> 00:09:43,125
Bem, eu usei proteção.

156
00:09:44,500 --> 00:09:46,833
Mas minha esposa ainda engravidou.

157
00:09:47,750 --> 00:09:48,666
Que tipo de proteção?

158
00:09:48,791 --> 00:09:50,250
Tinha bolinhas.

159
00:09:51,791 --> 00:09:52,666
Bolinhas?

160
00:09:52,958 --> 00:09:56,208
Sim... tinha um nome chique.

161
00:09:56,291 --> 00:09:57,500
Deixe-me explicar.

162
00:09:58,833 --> 00:10:00,250
Uma vez um caçador

163
00:10:01,166 --> 00:10:04,083
pegou por engano um guarda-chuva
em vez de sua arma para caçar um leão.

164
00:10:04,250 --> 00:10:05,125
Entendo.

165
00:10:05,208 --> 00:10:06,291
Ele encontrou um leão no caminho.

166
00:10:07,250 --> 00:10:09,166
Ele apontou o guarda-chuva
como uma arma e disparou... bang!

167
00:10:11,375 --> 00:10:12,291
O leão estava morto.

168
00:10:13,458 --> 00:10:15,416
Você só pode estar brincando, doutor!

169
00:10:15,833 --> 00:10:17,708
Como alguém pode matar um leão
com um guarda-chuva?

170
00:10:18,958 --> 00:10:20,500
Alguém mais deve ter atirado.

171
00:10:21,541 --> 00:10:22,541
Exatamente meu ponto.

172
00:10:23,750 --> 00:10:25,083
Alguém mais deve ter atirado.

173
00:10:26,125 --> 00:10:27,041
É por isso que...

174
00:10:30,833 --> 00:10:31,708
Cuide-se.

175
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Charlatão sangrento! Filho da mãe!

176
00:10:37,083 --> 00:10:38,208
Ele se diz um médico!

177
00:10:38,500 --> 00:10:39,666
Vamos para casa. Precisamos conversar.

178
00:10:39,750 --> 00:10:40,625
Vamos!

179
00:10:44,958 --> 00:10:45,916
Com licença, doutor.

180
00:10:47,375 --> 00:10:48,666
Entre, por favor.

181
00:10:49,125 --> 00:10:50,208
{\an8}Espero que não mastigue folha de
bétele.

182
00:10:50,291 --> 00:10:51,458
Eu sou o pai de Vivek.

183
00:10:51,708 --> 00:10:52,875
O que há de errado com ele?

184
00:10:52,958 --> 00:10:54,291
- Nada.
- Nada?

185
00:10:55,000 --> 00:10:56,083
Então por que ele foi internado?

186
00:10:56,791 --> 00:10:58,416
E por que você queria me ver?

187
00:10:59,250 --> 00:11:00,541
- É algo sério?
- Não se preocupe.

188
00:11:01,375 --> 00:11:02,250
{\an8}Não é nada sério.

189
00:11:02,375 --> 00:11:04,041
{\an8}Por favor... beba um pouco de água.

190
00:11:16,166 --> 00:11:19,541
{\an8}Este é um Ve-gra local barato.

191
00:11:19,958 --> 00:11:20,833
O que é isso?

192
00:11:22,041 --> 00:11:22,958
{\an8}Deixe-me explicar.

193
00:11:23,125 --> 00:11:24,833
{\an8}- Sim.
- Sr. Kanti, essas pílulas...

194
00:11:26,125 --> 00:11:27,625
{\an8}ajudam você a ficar acordado a noite
toda.

195
00:11:29,541 --> 00:11:31,583
Oh! Entendi, senhor.

196
00:11:31,666 --> 00:11:34,166
Vivek é um garoto muito bom.
Ele é um estudante diligente.

197
00:11:34,250 --> 00:11:35,791
{\an8}- Então, para ficar acordado a
noite toda...
- Não.

198
00:11:36,750 --> 00:11:38,166
{\an8}Isso não tem nada a ver com estudos.

199
00:11:38,500 --> 00:11:40,583
{\an8}Só te mantém acordado a noite toda.

200
00:11:40,750 --> 00:11:43,250
Como ele vai estudar se não estiver
acordado?

201
00:11:45,625 --> 00:11:46,875
{\an8}As pessoas usam isto...

202
00:11:48,291 --> 00:11:50,833
{\an8}para experimentar prazeres duradouros.

203
00:11:51,208 --> 00:11:52,625
{\an8}Bem duradouros!

204
00:11:53,625 --> 00:11:54,541
Entende?

205
00:11:54,750 --> 00:11:57,041
{\an8}Uma pílula resolve tudo.

206
00:11:58,583 --> 00:11:59,416
Entende?

207
00:11:59,500 --> 00:12:00,875
De quem está falando, senhor?

208
00:12:01,083 --> 00:12:01,958
{\an8}Vivek.

209
00:12:03,375 --> 00:12:05,416
{\an8}O amigo dele, Zaheer, o trouxe a mim.

210
00:12:06,291 --> 00:12:08,125
{\an8}Vivek usou três pílulas.

211
00:12:09,166 --> 00:12:10,416
{\an8}E ele continuou a noite toda.

212
00:12:11,041 --> 00:12:12,083
{\an8}Ele continuou se masturbando.

213
00:12:12,458 --> 00:12:13,583
Mast... o quê?

214
00:12:13,666 --> 00:12:14,625
Masturbar.

215
00:12:15,166 --> 00:12:16,000
Selfie.

216
00:12:17,083 --> 00:12:18,875
Masturbando. Assim.

217
00:12:19,166 --> 00:12:20,750
Oh, meu Deus!

218
00:12:21,791 --> 00:12:23,833
Meu filho nunca faria isso, senhor.

219
00:12:24,291 --> 00:12:25,166
Ele...

220
00:12:26,166 --> 00:12:28,916
continuou fazendo até desmaiar.

221
00:12:29,375 --> 00:12:31,625
Zaheer ficou aterrorizado.
Então, ele o trouxe a mim.

222
00:12:31,708 --> 00:12:33,416
- Minha esposa sabe disso?
- Não.

223
00:12:34,500 --> 00:12:36,375
Ela não sabe.
Por isso te liguei.

224
00:12:37,958 --> 00:12:38,875
Onde está Vivek?

225
00:12:39,333 --> 00:12:40,208
{\an8}Ele está no quarto.

226
00:12:40,625 --> 00:12:41,500
{\an8}Descansando.

227
00:12:41,666 --> 00:12:42,958
Ele está um pouco sonolento.

228
00:12:48,208 --> 00:12:49,083
Sr. Kanti.

229
00:12:49,958 --> 00:12:50,875
Sim?

230
00:12:51,958 --> 00:12:53,083
Você não precisa se preocupar.

231
00:12:53,541 --> 00:12:56,500
Toda criança na idade dele faz isso.

232
00:12:56,625 --> 00:12:58,791
- Isso não é nada novo.
- Posso vê-lo?

233
00:12:58,875 --> 00:13:00,958
{\an8}Absolutamente. Ele não está doente.

234
00:13:01,458 --> 00:13:02,375
{\an8}Você pode vê-lo.

235
00:13:02,791 --> 00:13:04,208
{\an8}Você pode até levá-lo para casa...

236
00:13:04,916 --> 00:13:05,875
{\an8}se ele quiser ir.

237
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Por que ele não iria querer?

238
00:13:07,250 --> 00:13:08,166
Eu vou dar uma surra nele...

239
00:13:10,666 --> 00:13:11,500
Sr. Kanti...

240
00:13:12,833 --> 00:13:14,250
é um caso de masturbação.

241
00:13:15,250 --> 00:13:16,125
Você entende?

242
00:13:16,333 --> 00:13:20,541
{\an8}Seu filho está ciente
de que você também está ciente.

243
00:13:22,250 --> 00:13:23,166
{\an8}Imagine...

244
00:13:24,125 --> 00:13:25,041
{\an8}a condição dele.

245
00:13:26,458 --> 00:13:27,291
Você entende?

246
00:13:27,500 --> 00:13:28,916
{\an8}As crianças sentem uma culpa enorme.

247
00:13:30,708 --> 00:13:31,875
{\an8}Elas se sentem como se...

248
00:13:33,375 --> 00:13:34,916
{\an8}tivessem cometido
o maior crime do mundo.

249
00:13:35,375 --> 00:13:36,208
{\an8}Um pecado.

250
00:13:36,416 --> 00:13:38,166
Elas sentem que não podem encarar ninguém.

251
00:13:40,708 --> 00:13:41,583
Por favor...

252
00:13:42,166 --> 00:13:43,083
Manuseie com cuidado.

253
00:13:44,041 --> 00:13:45,250
É uma questão delicada.

254
00:13:46,625 --> 00:13:47,500
Você deveria...

255
00:13:48,250 --> 00:13:49,625
deixar sua família ir para casa,

256
00:13:50,208 --> 00:13:51,625
e você pode levá-lo para casa
um pouco mais tarde.

257
00:14:05,375 --> 00:14:06,333
O que aconteceu?

258
00:14:06,916 --> 00:14:09,333
- O que aconteceu com Vivek?
- Nada. Onde está Zaheer?

259
00:14:09,625 --> 00:14:10,708
- Ele foi embora.
- Ele foi embora?

260
00:14:10,791 --> 00:14:11,666
Como está Vivek?

261
00:14:11,916 --> 00:14:14,541
- O que aconteceu?
- Zaheer é tão estúpido.

262
00:14:14,750 --> 00:14:17,250
Não foi nada.
Vivek ficou acordado a noite toda estudando.

263
00:14:17,333 --> 00:14:20,041
Ele vomitou devido a refluxo ácido.
Zaheer se assustou e o trouxe correndo.

264
00:14:20,500 --> 00:14:21,333
Idiota!

265
00:14:21,500 --> 00:14:24,541
Graças a Deus!
Salve Senhor Mahadev!

266
00:14:24,750 --> 00:14:25,791
- Veja quem está ligando.
- Sim.

267
00:14:25,875 --> 00:14:28,083
Se for a mãe de Mona,
diga a ela que está tudo bem.

268
00:14:28,625 --> 00:14:30,625
Você contou para toda a vizinhança

269
00:14:30,833 --> 00:14:32,375
- que você ia para o hospital?
- Alô?

270
00:14:32,458 --> 00:14:34,125
Mamãe começou a chorar no telefone.

271
00:14:34,375 --> 00:14:35,916
O motorista do riquixá
estava nos levando para o crematório.

272
00:14:36,000 --> 00:14:37,083
Ele se virou quando eu o parei.

273
00:14:37,416 --> 00:14:38,666
Vá para casa.

274
00:14:39,083 --> 00:14:41,125
Vivek está descansando.
Eu o levarei para casa mais tarde.

275
00:14:41,375 --> 00:14:42,208
Vá em frente.

276
00:14:42,916 --> 00:14:43,833
Escute.

277
00:14:43,916 --> 00:14:45,000
Se alguém perguntar...

278
00:14:46,125 --> 00:14:47,000
diga a eles...

279
00:14:47,541 --> 00:14:48,666
que foi refluxo ácido.

280
00:14:49,541 --> 00:14:51,125
Foi algo mais?

281
00:14:52,583 --> 00:14:53,458
Ataque cardíaco.

282
00:14:55,250 --> 00:14:56,500
Leve-a para casa.

283
00:14:57,000 --> 00:14:57,875
Vamos.

284
00:14:57,958 --> 00:14:58,875
Você acha engraçado!

285
00:14:59,000 --> 00:15:00,166
O que a mãe de Mona disse?

286
00:15:22,333 --> 00:15:27,375
COMISSÃO DE HABITAÇÃO
SHIVKALYAN

287
00:15:27,500 --> 00:15:28,708
Vá se deitar em silêncio.

288
00:15:29,791 --> 00:15:30,916
Me dê seu telefone.

289
00:15:36,083 --> 00:15:37,708
- Seu garoto está de volta.
- Você está certa, irmã.

290
00:15:37,791 --> 00:15:39,916
- O hospital...
- Esses hospitais estão aplicando
um golpe.

291
00:15:40,208 --> 00:15:41,750
- Você está bem?
- Bom Senhor!

292
00:15:41,833 --> 00:15:42,916
Ele ficou fraco.

293
00:15:43,375 --> 00:15:45,333
Seu rosto ficou pálido em um dia.

294
00:15:45,666 --> 00:15:47,625
É porque ele está trabalhando duro.

295
00:15:47,708 --> 00:15:50,250
- Quão duro...
- Se você tiver refluxo ácido de novo,

296
00:15:50,500 --> 00:15:51,541
- então coma uma banana.
- Sim.

297
00:15:51,625 --> 00:15:53,208
- Você se sentirá melhor.
- Por que vocês ainda estão acordados?

298
00:15:53,625 --> 00:15:54,708
Glória ao Senhor Mahadev.

299
00:15:54,833 --> 00:15:55,708
- Glória ao Senhor Mahadev.
- Irmão!

300
00:15:55,791 --> 00:15:57,333
- O que aconteceu com ele?
- Vá para a cama.

301
00:15:57,416 --> 00:15:59,041
Não foi nada. Apenas refluxo ácido.

302
00:15:59,125 --> 00:16:00,666
- O que estava a dizer? Bananas?
- Vá para a cama.

303
00:16:00,875 --> 00:16:02,291
- Sim.
- Quais outras frutas são benéficas?

304
00:16:02,375 --> 00:16:04,416
- Por favor, diga à Indumati. Faça uma lista.
- Certo.

305
00:16:04,875 --> 00:16:07,291
- Pegue um livro e uma caneta.
- Meu sobrinho teve refluxo ácido uma vez.

306
00:16:07,375 --> 00:16:09,166
Ele comeu uma banana,
e ficou completamente normal.

307
00:16:09,500 --> 00:16:11,041
Bananas dão energia instantânea.

308
00:16:11,208 --> 00:16:12,250
Isso mesmo.

309
00:16:19,291 --> 00:16:20,166
Zaheer!

310
00:16:21,041 --> 00:16:21,958
Zaheer!

311
00:16:22,041 --> 00:16:23,500
Zaheer, por aqui!

312
00:16:25,083 --> 00:16:26,083
Venha aqui.

313
00:16:27,541 --> 00:16:28,416
{\an8}HORÁRIOS DO PARQUE

314
00:16:28,500 --> 00:16:31,500
{\an8}Preciso saber a verdade, filho.
Não me esconda nada.

315
00:16:31,916 --> 00:16:33,750
Senão, ligo para o seu pai.

316
00:16:34,083 --> 00:16:36,125
Anda. Não vou contar a ninguém.

317
00:16:36,333 --> 00:16:37,500
Jura pelo Lord Mahadev?

318
00:16:40,291 --> 00:16:41,125
Sim.

319
00:16:45,166 --> 00:16:47,875
Estávamos a preparar-nos
para uma apresentação de salsa na escola.

320
00:16:49,583 --> 00:16:52,708
<i>A professora selecionou Sophie
e Vivek como os bailarinos principais.</i>

321
00:16:53,208 --> 00:16:55,583
<i>Ambos estavam a dançar
incrivelmente bem nos ensaios.</i>

322
00:16:55,666 --> 00:16:59,875
<i>Mas... não caiu bem
com Romil e os seus amigos.</i>

323
00:17:00,250 --> 00:17:02,708
<i>- Quem é Romil?
- Romil é nosso colega de turma.</i>

324
00:17:03,125 --> 00:17:04,166
<i>Ele é muito popular.</i>

325
00:17:05,125 --> 00:17:06,375
- Vivek!
- Sim, professora.

326
00:17:06,666 --> 00:17:07,500
- Bom trabalho.
- Obrigado, professora.

327
00:17:07,583 --> 00:17:09,000
<i>Todos na escola dizem</i>

328
00:17:09,166 --> 00:17:11,375
<i>que Sophie é provavelmente
namorada de Romil.</i>

329
00:17:12,083 --> 00:17:15,333
<i>Então, talvez Romil tenha feito
algum truque.</i>

330
00:17:15,875 --> 00:17:18,375
<i>No dia seguinte, ele estava a dançar
com Sophie nos ensaios.</i>

331
00:17:18,458 --> 00:17:20,000
- Professora!
- Professora!

332
00:17:20,083 --> 00:17:21,000
- Professora!
- Sim?

333
00:17:22,333 --> 00:17:23,750
Professora, por que fui removido?

334
00:17:24,458 --> 00:17:25,666
Eu não estava a fazer corretamente?

335
00:17:26,000 --> 00:17:28,875
Você estava a fazer certo, mas Sophie
não quer você como seu parceiro.

336
00:17:28,958 --> 00:17:30,291
Mas, professora, como isso é justo?

337
00:17:30,458 --> 00:17:31,791
Pratique com Lovina.

338
00:17:32,125 --> 00:17:34,916
Há muito pouco tempo restante
para o espetáculo. Vá praticar.

339
00:17:39,041 --> 00:17:40,666
Sophie!

340
00:17:41,000 --> 00:17:42,916
Por favor, diga-me,
por que me substituiu?

341
00:17:44,041 --> 00:17:45,500
Isso não é da sua conta, Vivek.

342
00:17:49,291 --> 00:17:50,375
SEU FUTURO ESTÁ EM SUAS MÃOS

343
00:17:54,291 --> 00:17:55,750
Ei, Michael Jackson barato!

344
00:17:56,333 --> 00:17:57,250
Mostre-me a sua mão.

345
00:17:57,333 --> 00:17:58,250
Vamos.

346
00:17:58,333 --> 00:17:59,375
Faça um L.

347
00:17:59,666 --> 00:18:00,750
É tão pequeno!

348
00:18:00,833 --> 00:18:02,291
- Pequeno Willy!
- Romil, solte-o!

349
00:18:02,375 --> 00:18:03,916
- Cale-se.
- Quieto.

350
00:18:04,375 --> 00:18:05,458
Vamos. Faça isto.

351
00:18:05,625 --> 00:18:07,791
Eu te disse! É tão pequeno!

352
00:18:09,375 --> 00:18:10,875
- Pequeno!
- Você tem um pequeno.

353
00:18:11,041 --> 00:18:12,750
Olha aqui.
Veja como isto é grande.

354
00:18:13,041 --> 00:18:14,083
Olha o tamanho!

355
00:18:15,958 --> 00:18:17,916
É por isso que a Sophie me escolheu.

356
00:18:18,750 --> 00:18:20,125
Meu pequeno dançarino de salsa!

357
00:18:20,416 --> 00:18:21,833
Você faz isso? Não?

358
00:18:21,916 --> 00:18:24,291
- Então nunca vai crescer.
- Você...

359
00:18:24,458 --> 00:18:25,583
- Cala a boca!
- Ei!

360
00:18:25,666 --> 00:18:27,416
- Ei!
- Romil, deixa ele!

361
00:18:27,500 --> 00:18:28,541
Ei! O quê?

362
00:18:29,625 --> 00:18:30,791
Cresça, filho.

363
00:18:31,208 --> 00:18:33,208
Cresça! Entendeu?

364
00:18:33,791 --> 00:18:35,583
Feche o zíper primeiro,
depois conversamos.

365
00:18:35,916 --> 00:18:38,750
Agite bem até inchar!

366
00:18:39,416 --> 00:18:42,041
Agite bem até inchar!

367
00:18:42,416 --> 00:18:45,250
<i>Os comentários de Romil e seus
amigos chatearam o Vivek.</i>

368
00:18:46,000 --> 00:18:47,208
<i>Ele ficou perturbado.</i>

369
00:18:47,666 --> 00:18:50,083
<i>Ele veio para minha casa
naquela mesma noite e...</i>

370
00:18:50,750 --> 00:18:51,875
<i>verificou o tamanho dele.</i>

371
00:18:51,958 --> 00:18:54,916
<i>Ele passou a noite toda
pesquisando no computador.</i>

372
00:18:59,500 --> 00:19:00,583
O Romil estava certo.

373
00:19:02,291 --> 00:19:03,333
O problema é comigo.

374
00:19:04,375 --> 00:19:05,500
Que problema?

375
00:19:07,250 --> 00:19:08,208
Meu tamanho.

376
00:19:10,208 --> 00:19:11,541
Eu preciso resolver isso.

377
00:19:12,208 --> 00:19:13,750
Hoje fui rejeitado pela Sophie.

378
00:19:14,541 --> 00:19:15,541
Amanhã será outra pessoa.

379
00:19:18,625 --> 00:19:19,625
Olha o que está escrito aqui.

380
00:19:20,791 --> 00:19:22,416
"Tamanho pequeno leva à depressão."

381
00:19:23,416 --> 00:19:24,750
"A vida sexual é destruída."

382
00:19:25,083 --> 00:19:26,291
"A esposa te deixa."

383
00:19:27,375 --> 00:19:28,666
"Você comete suicídio."

384
00:19:29,166 --> 00:19:30,375
Eu preciso fazer alguma coisa.

385
00:19:31,458 --> 00:19:32,583
Eu preciso fazer alguma coisa.

386
00:19:35,041 --> 00:19:38,916
<i>Pensei que deveria
verificar meu tamanho também, mas...</i>

387
00:19:40,041 --> 00:19:42,666
<i>A condição do Vivek me
aterrorizou, tio.</i>

388
00:19:43,125 --> 00:19:44,250
<i>Desde aquele dia,</i>

389
00:19:44,708 --> 00:19:46,500
<i>Vivek sempre ficava estressado.</i>

390
00:19:46,916 --> 00:19:48,666
<i>Ele também ficava quieto na aula.</i>

391
00:19:49,500 --> 00:19:52,375
<i>Mais tarde, decidimos conversar
com o Sr. Nagdev...</i>

392
00:19:52,458 --> 00:19:53,291
<i>do departamento de biologia.</i>
Senhor.

393
00:19:54,208 --> 00:19:55,458
Senhor, eu tenho uma dúvida.

394
00:19:55,750 --> 00:19:58,125
O comprimento do nosso dedo e o tamanho
do nosso...

395
00:19:58,625 --> 00:20:01,083
órgão reprodutor são proporcionais?

396
00:20:01,375 --> 00:20:02,208
Vá.

397
00:20:03,000 --> 00:20:04,125
Vá, seu sem-vergonha!

398
00:20:10,041 --> 00:20:11,333
<i>Vivek estava convencido...</i>

399
00:20:11,916 --> 00:20:13,875
<i>que Romil e seus amigos estavam certos.</i>

400
00:20:14,166 --> 00:20:15,833
<i>A masturbação aumenta o tamanho.</i>

401
00:20:17,041 --> 00:20:19,791
<i>E percebi o que Vivek estava a fazer.</i>

402
00:20:24,000 --> 00:20:26,541
Eu não sabia se ele estava
a fazer a coisa certa ou não.

403
00:20:27,708 --> 00:20:30,041
Um dia, quando estávamos
a andar na rua,

404
00:20:30,666 --> 00:20:31,583
ouvimos uma voz.

405
00:20:31,666 --> 00:20:36,208
Quem quer o trono quando tudo
que precisa é de um cetro duro?!

406
00:20:36,333 --> 00:20:38,875
Um gelado transformar-se-á num bastão.
Um bastão transformar-se-á num mastro.

407
00:20:39,375 --> 00:20:43,666
E se a sua lâmpada estiver queimada,
o seu vizinho estará à espreita.

408
00:20:43,791 --> 00:20:47,500
Este óleo fará crescer quatro vezes!

409
00:20:47,708 --> 00:20:49,333
Vai adorar o resultado.

410
00:20:49,416 --> 00:20:50,958
A minha palavra é a minha garantia.

411
00:20:51,083 --> 00:20:53,041
Não tem nada a perder.
Venha buscar.

412
00:20:53,125 --> 00:20:54,083
Dê-me um.

413
00:20:56,583 --> 00:20:57,583
- Senhor.
- Sim?

414
00:20:57,708 --> 00:20:59,083
Ele tira selfies.

415
00:20:59,958 --> 00:21:03,875
Mas se pudesse dar-nos algum
remédio que aumentasse o tamanho...

416
00:21:03,958 --> 00:21:04,875
Claro!

417
00:21:04,958 --> 00:21:06,125
O tamanho irá definitivamente crescer.

418
00:21:06,625 --> 00:21:08,791
Use este óleo e tenha prazer sem parar.

419
00:21:09,208 --> 00:21:10,583
Agora pague.

420
00:21:12,458 --> 00:21:14,166
{\an8}<i>Ele usou dez frascos em vez de um.</i>

421
00:21:14,708 --> 00:21:18,333
<i>Mas não houve qualquer crescimento.</i>

422
00:21:21,125 --> 00:21:23,541
<i>Tínhamos medo de fazer perguntas
aos nossos professores.</i>

423
00:21:23,958 --> 00:21:26,166
<i>Mas Vivek viu algo
fora da janela da sala de aula.</i>

424
00:21:26,875 --> 00:21:28,833
CLÍNICA SHAKTIMAAN
DR. B. D. SHAH

425
00:21:29,166 --> 00:21:30,000
Aqui.

426
00:21:30,125 --> 00:21:31,750
Enrole isto à volta.

427
00:21:31,833 --> 00:21:33,541
Bem apertado. Certo?

428
00:21:34,000 --> 00:21:35,875
Ele vai ser eletrocutado?

429
00:21:36,083 --> 00:21:38,041
A energia dele vai aparecer aqui.

430
00:21:42,500 --> 00:21:43,625
O que é que fizeste?

431
00:21:44,708 --> 00:21:46,291
Lâmpada vermelha. Baixa pressão.

432
00:21:48,250 --> 00:21:49,250
Isto é grave.

433
00:21:51,416 --> 00:21:52,541
Mas devemos ser capazes de consertar.

434
00:21:52,708 --> 00:21:55,750
Brinque com o seu amiguinho,
mas use estes medicamentos.

435
00:21:56,583 --> 00:21:58,333
<i>Mas os medicamentos não ajudaram.</i>

436
00:21:58,625 --> 00:21:59,875
<i>Na verdade, só piorou as coisas.</i>

437
00:22:00,291 --> 00:22:01,541
<i>Vivek até parou de estudar.</i>

438
00:22:02,625 --> 00:22:05,208
<i>A maior parte do tempo
ele estaria na casa de banho,</i>

439
00:22:05,291 --> 00:22:06,458
<i>ou estaria a chorar.</i>

440
00:22:06,916 --> 00:22:08,458
<i>Ele perguntava-me muitas vezes...</i>

441
00:22:08,875 --> 00:22:10,000
<i>"Sou um mau rapaz?"</i>

442
00:22:10,208 --> 00:22:13,083
<i>Romil e os seus amigos
provocavam-no na escola.</i>

443
00:22:13,458 --> 00:22:16,958
Então, finalmente pedi ao
amigo de Romil, Anup, uma solução.

444
00:22:17,041 --> 00:22:20,833
Ele disse que há uma pílula de
aumento disponível na Inder Medical.

445
00:22:20,916 --> 00:22:22,583
{\an8}<i>Mas há uma palavra-código para isso.</i>

446
00:22:22,666 --> 00:22:24,750
{\an8}Tio, tem a pílula
para aumentar a altura?

447
00:22:25,791 --> 00:22:27,333
Sim...

448
00:22:27,625 --> 00:22:31,166
Claro. Faremos como ele diz.
Não é grande coisa.

449
00:22:32,416 --> 00:22:34,000
<i>Finalmente, ele tomou uma pílula.</i>

450
00:22:34,458 --> 00:22:36,916
<i>Mas ele estava tão entusiasmado
que não sentiu nada a acontecer.</i>

451
00:22:37,000 --> 00:22:39,416
<i>Então, ele tomou três pílulas juntas.</i>

452
00:22:40,250 --> 00:22:42,416
{\an8}<i>E então, tivemos que ir ao médico.</i>

453
00:22:42,958 --> 00:22:44,000
Você não tomou uma pílula?

454
00:22:44,083 --> 00:22:48,250
Pensei em deixar o Vivek experimentar
primeiro,

455
00:22:48,791 --> 00:22:49,750
e eu faria isso mais tarde.

456
00:22:53,916 --> 00:22:55,500
Quem mais sabe sobre isso?

457
00:22:55,708 --> 00:22:57,041
Apenas o médico.

458
00:22:57,166 --> 00:22:58,958
Não conte para mais ninguém, filho.

459
00:23:02,083 --> 00:23:03,041
Você amadureceu além da sua idade?

460
00:23:04,083 --> 00:23:05,083
Você?!

461
00:23:05,958 --> 00:23:07,458
Estava além da minha capacidade, filho.

462
00:23:08,166 --> 00:23:12,625
Tive que implorar a várias pessoas
para garantir sua matrícula

463
00:23:13,500 --> 00:23:15,083
na melhor escola da cidade.

464
00:23:16,000 --> 00:23:17,166
E o que você está fazendo?

465
00:23:18,625 --> 00:23:19,666
O que você está fazendo?!

466
00:23:20,500 --> 00:23:21,916
Prometa-me.

467
00:23:22,291 --> 00:23:24,000
Prometa-me que nunca mais fará isso.

468
00:23:26,958 --> 00:23:27,875
Diga, filho.

469
00:23:29,750 --> 00:23:30,666
Eu tentei.

470
00:23:32,791 --> 00:23:33,875
Eu prometi a mim mesmo.

471
00:23:36,166 --> 00:23:38,708
Mas não funcionou.

472
00:24:09,208 --> 00:24:10,125
Sr. Kanti.

473
00:24:11,166 --> 00:24:12,083
É culpa.

474
00:24:13,500 --> 00:24:14,375
Eu te avisei sobre isso.

475
00:24:16,000 --> 00:24:17,416
Tente mandá-lo de volta para a escola.

476
00:24:17,750 --> 00:24:19,416
Quando ele retomar os estudos e
encontrar seus amigos...

477
00:24:20,166 --> 00:24:21,041
ele voltará ao normal.

478
00:24:21,125 --> 00:24:23,875
Senhor, o mapa astral dele está
absolutamente bem.

479
00:24:24,166 --> 00:24:25,583
Não vejo nenhuma adversidade.

480
00:24:25,666 --> 00:24:26,791
Não há nada para se preocupar.

481
00:24:28,083 --> 00:24:29,333
Este não é um problema físico.

482
00:24:30,625 --> 00:24:31,500
É psicológico.

483
00:24:31,583 --> 00:24:32,750
Você tem que tratar dessa forma.

484
00:24:33,458 --> 00:24:34,750
Tente ser amigo dele.

485
00:24:36,541 --> 00:24:37,833
Não apenas o pai dele...

486
00:24:38,083 --> 00:24:39,041
que você obviamente é.

487
00:24:42,625 --> 00:24:43,833
Vivek, se apresse.

488
00:24:45,750 --> 00:24:46,666
Vamos.

489
00:24:47,375 --> 00:24:49,375
Segure firme, filho. Ou você vai cair.

490
00:24:52,916 --> 00:24:53,833
Desça, filho.

491
00:24:54,666 --> 00:24:57,291
Arruma o cabelo. Vamos.

492
00:25:07,541 --> 00:25:09,958
Senhor, o presidente quer vê-lo.

493
00:25:10,375 --> 00:25:11,291
{\an8}Eu?

494
00:25:11,416 --> 00:25:12,708
{\an8}MAHAKAAL

495
00:25:27,916 --> 00:25:29,250
Salve Lord Mahadev, senhor.

496
00:25:29,750 --> 00:25:31,083
Salve Lord Mahadev, Sr. Pandey.

497
00:25:31,791 --> 00:25:33,000
Ele não estava bem...

498
00:25:35,500 --> 00:25:36,416
Ele estava...

499
00:25:37,041 --> 00:25:38,958
- doente nesses últimos dias--
- Não importa.

500
00:25:39,041 --> 00:25:40,416
Você deve se lembrar, Kanti,

501
00:25:41,041 --> 00:25:44,750
ele concedeu a admissão de Vivek a
esta escola por minha recomendação.

502
00:25:45,208 --> 00:25:46,583
- Lembra-se?
- Sim.

503
00:25:47,208 --> 00:25:48,125
Ele...

504
00:25:49,291 --> 00:25:50,791
é um bom aluno.

505
00:25:51,291 --> 00:25:54,416
Mas, de acordo com o Sr. Maheshwari,
ele não pode continuar a estudar aqui.

506
00:25:54,541 --> 00:25:55,458
Não pode continuar a estudar?

507
00:25:57,083 --> 00:25:58,041
Eu não entendo.

508
00:25:58,833 --> 00:25:59,750
O que aconteceu?

509
00:25:59,916 --> 00:26:01,125
Vivek fez algo de errado?

510
00:26:01,416 --> 00:26:02,375
Sr. Makwana.

511
00:26:07,333 --> 00:26:09,000
<i>Vamos começar!</i>

512
00:26:09,500 --> 00:26:10,708
<i>Vivek! Vivek!</i>

513
00:26:10,791 --> 00:26:12,000
<i>Onde está Vivek?</i>

514
00:26:12,083 --> 00:26:13,916
<i>Onde está o meu filhinho? Pequeno Willy!</i>

515
00:26:14,000 --> 00:26:15,875
<i>Onde está o meu filhinho?</i>

516
00:26:16,083 --> 00:26:17,625
<i>Vivek! Vivek!</i>

517
00:26:18,041 --> 00:26:19,750
<i>Ei, Vivek! Onde você está?</i>

518
00:26:20,583 --> 00:26:21,875
<i>Onde você está, Vivek?</i>

519
00:26:22,166 --> 00:26:23,875
<i>Olhe ali.
Você o encontrará ali.</i>

520
00:26:24,958 --> 00:26:25,833
<i>Olha!</i>

521
00:26:25,916 --> 00:26:27,125
<i>Lá está ele!</i>

522
00:26:27,208 --> 00:26:29,833
<i>Isto vai ser divertido!</i>

523
00:26:29,916 --> 00:26:31,625
<i>Oh, não...</i>

524
00:26:31,833 --> 00:26:33,000
<i>Pare! Pare!</i>

525
00:26:33,083 --> 00:26:34,000
<i>Pare.</i>

526
00:26:34,083 --> 00:26:36,375
Eu esperava que você defendesse
bons valores.

527
00:26:37,250 --> 00:26:40,291
Seu filho manchou a reputação não
apenas desta escola...

528
00:26:40,791 --> 00:26:45,041
mas de todas as minhas 32 escolas
neste estado!

529
00:26:47,541 --> 00:26:48,958
Se você não fosse recomendado por ele...

530
00:26:49,833 --> 00:26:52,083
Eu teria me certificado...

531
00:26:52,875 --> 00:26:56,416
de que seu filho nunca conseguiria
estudar em lugar nenhum neste mundo.

532
00:27:02,458 --> 00:27:04,833
Peço desculpas de mãos postas, senhor.

533
00:27:05,000 --> 00:27:06,250
Eu imploro.

534
00:27:06,458 --> 00:27:08,250
Senhor, pense nisso com calma.

535
00:27:08,333 --> 00:27:12,250
Eu garanto que este é o primeiro e
o último erro dele.

536
00:27:12,333 --> 00:27:14,375
Ele nunca mais fará algo assim.

537
00:27:14,833 --> 00:27:16,083
Peça desculpas a ele agora mesmo!

538
00:27:16,166 --> 00:27:17,916
Senhor, mostre alguma piedade.
Não faça isso com ele.

539
00:27:18,208 --> 00:27:20,166
Perdoe-o.
Ei! Peça desculpas.

540
00:27:20,625 --> 00:27:21,583
Diga sinto muito.

541
00:27:21,875 --> 00:27:24,291
Diga que você sente muito.
Nós dois estamos pedindo desculpas.

542
00:27:24,375 --> 00:27:25,458
Por favor, não faça isso, senhor.

543
00:27:27,250 --> 00:27:28,166
Tente entender.

544
00:27:29,000 --> 00:27:29,875
Senhor...

545
00:27:31,833 --> 00:27:32,791
Kanti.

546
00:27:33,208 --> 00:27:34,583
Venha comigo.

547
00:27:36,208 --> 00:27:37,166
Vamos.

548
00:27:38,125 --> 00:27:39,125
Por aqui.

549
00:27:40,500 --> 00:27:41,916
Que tipo de pai você é?

550
00:27:42,166 --> 00:27:44,125
Você não consegue ficar de olho
no seu filho?

551
00:27:45,000 --> 00:27:46,791
Que ato vergonhoso.

552
00:27:47,416 --> 00:27:48,791
Na escola ainda por cima!

553
00:27:49,666 --> 00:27:50,583
Repugnante.

554
00:27:51,458 --> 00:27:53,166
Isto não pode ser varrido para debaixo
do tapete.

555
00:27:53,583 --> 00:27:55,375
Você está associado a mim.

556
00:27:56,583 --> 00:27:58,958
Você será questionado e eu também.

557
00:28:01,208 --> 00:28:04,291
Vocês dois deviam sair da cidade
por alguns dias

558
00:28:04,375 --> 00:28:05,916
até as coisas se acalmarem.

559
00:28:06,458 --> 00:28:07,666
Entendido? Anda.

560
00:28:08,333 --> 00:28:09,250
Saiam.

561
00:28:09,458 --> 00:28:10,708
Vamos, saiam.

562
00:28:13,958 --> 00:28:16,416
Um, dois, três, quatro.

563
00:28:16,833 --> 00:28:19,583
Um, dois, três, quatro.

564
00:28:19,958 --> 00:28:22,583
Um, dois, três, quatro.

565
00:28:22,750 --> 00:28:25,291
Um, dois, três, quatro.

566
00:28:25,625 --> 00:28:28,083
Um, dois, três, quatro.

567
00:28:28,250 --> 00:28:31,416
Um, dois, três, quatro.

568
00:28:31,625 --> 00:28:34,541
Um, dois, três, quatro.

569
00:28:41,583 --> 00:28:42,458
Ouve.

570
00:28:42,583 --> 00:28:44,625
Não contem a ninguém o que aconteceu.

571
00:28:48,083 --> 00:28:49,583
<i>O rio é muito fundo.</i>

572
00:28:49,791 --> 00:28:51,666
<i>Por favor, dêem um mergulho perto
da margem do rio.</i>

573
00:28:52,833 --> 00:28:53,750
Mona!

574
00:28:54,125 --> 00:28:55,000
Glória ao Senhor Mahadev.

575
00:28:55,083 --> 00:28:56,125
- Mona!
- Damu.

576
00:28:56,583 --> 00:28:58,166
Mona e Sanya já foram para a escola.

577
00:28:58,291 --> 00:28:59,208
Sim.

578
00:28:59,583 --> 00:29:00,500
Foram?

579
00:29:01,375 --> 00:29:02,416
Antes da hora?

580
00:29:02,958 --> 00:29:05,625
Damu, devias ir para a escola com
o teu irmão agora.

581
00:29:05,958 --> 00:29:07,041
Ele amadureceu agora.

582
00:29:07,458 --> 00:29:08,416
Para além da idade dele.

583
00:29:14,250 --> 00:29:15,166
O que é que fizeste?

584
00:29:15,791 --> 00:29:16,875
O que é que fizeste?!

585
00:29:17,041 --> 00:29:18,375
Damu, porque é que não foste para
a escola?

586
00:29:18,458 --> 00:29:20,541
O que é que ele fez para amadurecer
antes de mim?

587
00:29:27,458 --> 00:29:28,791
Não tiveste vergonha de ver isso?

588
00:29:28,958 --> 00:29:32,166
A sério? Ele não sentiu vergonha
de fazer isso! Na escola ainda por cima!

589
00:29:32,250 --> 00:29:33,083
- Mãe.
- Ela está a dar-nos um sermão!

590
00:29:33,166 --> 00:29:34,541
- O que é que ele fez na escola?
- Nada.

591
00:29:34,791 --> 00:29:36,041
Conta-lhe. Anda.

592
00:29:36,500 --> 00:29:37,666
Fiquem quietos!

593
00:29:37,916 --> 00:29:39,208
Não façam uma cena!

594
00:29:39,291 --> 00:29:41,166
Mãe, diz-me o que aconteceu!

595
00:29:41,333 --> 00:29:44,250
- Conta-lhe. Não é culpa do teu filho?
- Isso mesmo!

596
00:29:44,333 --> 00:29:48,791
Graças a Deus que a Tanu não é amiga
do Vivek!

597
00:29:48,875 --> 00:29:50,708
- A sério?
- O que estás a tentar insinuar?

598
00:29:50,875 --> 00:29:52,000
Parem de apontar o dedo à Mona!

599
00:29:52,083 --> 00:29:55,083
- E não se atrevam a arrastar a Sanya
para isto! - Porque estás furiosa?

600
00:29:55,166 --> 00:29:58,166
O teu rapaz parece tão inocente, mas
olha para as ações dele!

601
00:29:58,250 --> 00:30:00,500
- Ela finge ser tão inocente.
- O que eles estão dizendo, mãe?

602
00:30:00,875 --> 00:30:01,708
Me diga.

603
00:30:01,791 --> 00:30:03,000
Não é refluxo ácido.

604
00:30:03,083 --> 00:30:04,833
- O menino amadureceu!
- Vamos! Anda!

605
00:30:06,083 --> 00:30:07,083
Damu!

606
00:30:08,250 --> 00:30:09,166
Venha aqui!

607
00:30:09,791 --> 00:30:11,000
O que você está dizendo?

608
00:30:11,333 --> 00:30:12,833
Aqui. Veja isto.

609
00:30:16,125 --> 00:30:18,541
<i>- Bholenath!
- Shambhu, Shambhu!</i>

610
00:30:18,666 --> 00:30:22,625
<i>Senhor, Você sempre me abençoou
com Sua benevolência.</i>

611
00:30:23,541 --> 00:30:26,833
<i>Mas por que o futuro do meu filho
parece tão sombrio, Senhor?</i>

612
00:30:27,375 --> 00:30:28,666
<i>Estou confiando-o em Suas mãos.</i>

613
00:30:29,500 --> 00:30:31,166
<i>Preciso da Sua orientação.</i>

614
00:30:31,791 --> 00:30:33,708
<i>Por favor, proteja Vivek, Senhor.</i>

615
00:30:34,583 --> 00:30:36,916
<i>- Bholenath!
- Shambhu, Shambhu!</i>

616
00:30:37,000 --> 00:30:41,458
<i>- Bholenath!
- Shambhu, Shambhu!</i>

617
00:30:41,541 --> 00:30:46,041
<i>- Bholenath!
- Shambhu, Shambhu!</i>

618
00:30:46,125 --> 00:30:50,666
<i>- Bholenath!
- Shambhu, Shambhu!</i>

619
00:30:50,750 --> 00:30:53,041
<i>- Bholenath!
- Shambhu, Shambhu!</i>

620
00:30:55,750 --> 00:30:56,708
Nandi.

621
00:30:56,875 --> 00:30:59,083
Meu devoto vai encontrar
problemas significativos.

622
00:30:59,291 --> 00:31:03,416
Pegue alguém do meu Shivgan
que possa ajudá-lo.

623
00:31:03,541 --> 00:31:04,708
Como desejar, Senhor.

624
00:31:29,166 --> 00:31:34,000
<i>Om! Com minha alma e coração</i>

625
00:31:34,083 --> 00:31:38,083
<i>Eu me prostro a Visvesvaraya,
Mahadevaya</i>

626
00:31:38,166 --> 00:31:41,625
<i>Trimbakaya, Tripurantakaya</i>

627
00:31:41,708 --> 00:31:47,041
<i>Trikalagnikalaya, Kalagnirudraya</i>

628
00:31:47,125 --> 00:31:51,041
<i>Neelkanthaya, Mrityunjayaya</i>

629
00:31:51,125 --> 00:31:55,041
<i>Sarveshvaraya, Sadashivay</i>

630
00:31:55,125 --> 00:32:00,500
<i>Shriman, Mahadevaya</i>

631
00:32:17,458 --> 00:32:18,833
Glória ao Senhor Mahadev.

632
00:32:23,250 --> 00:32:25,166
Você sabia o que Vivek fez.

633
00:32:25,958 --> 00:32:27,000
O que Vivek fez?

634
00:32:27,291 --> 00:32:28,166
Damu?

635
00:32:28,541 --> 00:32:30,291
Não pergunte a ela.
Ela sabe sobre isso.

636
00:32:35,833 --> 00:32:38,500
Indu, me escute.
Apenas me ouça.

637
00:32:38,583 --> 00:32:40,208
Eu vou explicar tudo.

638
00:32:40,750 --> 00:32:43,541
Escute, nós vamos para a casa da
sua irmã em Shahjahanpur.

639
00:32:43,666 --> 00:32:45,083
É só por alguns dias.

640
00:32:45,208 --> 00:32:46,125
Vamos.

641
00:32:46,500 --> 00:32:48,333
Vamos, comece a arrumar as malas.

642
00:32:48,958 --> 00:32:50,375
Eu vou te contar tudo.

643
00:32:50,791 --> 00:32:51,750
Onde está Vivek?

644
00:32:53,708 --> 00:32:54,625
Salve o Senhor Mahadev.

645
00:32:54,708 --> 00:32:56,125
<i>- Kanti Sharan Mudgal?</i>
- Sim.

646
00:32:56,416 --> 00:32:58,250
<i>- Pai do Vivek?</i>
- Sim, falando.

647
00:32:58,541 --> 00:32:59,791
<i>- Venha à delegacia.</i>
- Por quê?

648
00:32:59,875 --> 00:33:01,125
<i>- Traga um advogado junto.</i>
- Advogado?

649
00:33:01,208 --> 00:33:02,583
<i>Uma queixa foi apresentada
contra seu filho.</i>

650
00:33:02,666 --> 00:33:03,583
<i>Ele está na delegacia.</i>

651
00:33:04,000 --> 00:33:06,083
<i>- Venha à Delegacia de Mahakaal.</i>
- Já vou. Já vou.

652
00:33:06,166 --> 00:33:07,166
Sim, estou indo.

653
00:33:08,250 --> 00:33:09,083
O que aconteceu?

654
00:33:10,583 --> 00:33:11,625
Oh, Senhor!

655
00:33:11,916 --> 00:33:12,833
O que há de errado com Vivek?

656
00:33:12,916 --> 00:33:14,416
Ajudem-nos.

657
00:33:14,541 --> 00:33:17,625
Incendiarei a cidade inteira se não
encontrarem meus pertences!

658
00:33:17,958 --> 00:33:19,625
Não me confundam com um banana!

659
00:33:20,541 --> 00:33:22,208
Vocês não conhecem meu temperamento.

660
00:33:23,125 --> 00:33:25,750
Da última vez que perdi a paciência,
levou 13 dias inteiros

661
00:33:26,041 --> 00:33:28,291
- para me acalmar!
- Ei!

662
00:33:28,416 --> 00:33:29,750
Acalme-se e registre uma queixa.

663
00:33:30,083 --> 00:33:31,541
Pare de nos ameaçar.

664
00:33:31,666 --> 00:33:33,416
E não fale besteiras sobre esta cidade.

665
00:33:33,500 --> 00:33:35,083
O Senhor Mahakaal é o governante
supremo aqui. Entendeu?

666
00:33:35,166 --> 00:33:37,000
Então, diga a Ele para devolver meus
pertences!

667
00:33:37,083 --> 00:33:39,000
Cale-se!
Ele não tem nada melhor para fazer?

668
00:33:40,000 --> 00:33:41,791
Lalchand. Faça-o sentar.

669
00:33:42,375 --> 00:33:43,416
Vamos pegar seu relatório.

670
00:33:44,791 --> 00:33:45,625
Sente-se.

671
00:33:47,291 --> 00:33:49,166
{\an8}Ele parece um vagabundo.

672
00:33:51,041 --> 00:33:52,833
{\an8}Olhe para isto, Sr. Kanti.

673
00:33:53,791 --> 00:33:55,416
{\an8}Seu filho foi encontrado com uma
faca.

674
00:33:56,000 --> 00:33:58,458
Graças a Deus o segurança o pegou.

675
00:33:58,666 --> 00:34:00,416
Ou ele teria esfaqueado o filho dele.

676
00:34:01,083 --> 00:34:02,041
Qual é o nome dele?

677
00:34:02,166 --> 00:34:03,333
{\an8}O nome dele é Romil.

678
00:34:03,666 --> 00:34:04,583
{\an8}Romil Dcosta.

679
00:34:05,583 --> 00:34:07,958
Ele pretende apresentar queixa contra
seu filho por tentativa de homicídio.

680
00:34:08,458 --> 00:34:09,291
Então...

681
00:34:09,708 --> 00:34:10,958
vocês decidem...

682
00:34:11,375 --> 00:34:12,250
o que deve ser feito.

683
00:34:12,458 --> 00:34:14,708
- A polícia está...
- A polícia está muito ocupada.

684
00:34:14,791 --> 00:34:17,500
Eles trabalham muito enquanto assistem
TV!

685
00:34:17,583 --> 00:34:18,458
Quieto!

686
00:34:19,375 --> 00:34:20,916
{\an8}Ok, tudo bem. O guarda o pegou.

687
00:34:22,125 --> 00:34:23,083
{\an8}Mas por que ele o agrediu?

688
00:34:24,791 --> 00:34:26,083
{\an8}Eles não deveriam ter tocado um
dedo nele.

689
00:34:26,166 --> 00:34:27,666
{\an8}Olá! Com licença!

690
00:34:28,333 --> 00:34:29,416
Você espera que o adoremos?

691
00:34:30,791 --> 00:34:33,083
- Você é um homem estranho!
- Vocês são estranhos

692
00:34:33,166 --> 00:34:35,333
por fazerem justiça com as próprias
mãos, agredindo uma criança!

693
00:34:35,416 --> 00:34:37,000
Seção 345, 346.

694
00:34:37,083 --> 00:34:39,416
- Um mais um!
- Nós não fizemos justiça com as
próprias mãos.

695
00:34:39,500 --> 00:34:41,458
- Nós o trouxemos para a lei.
- Não estou aqui para discutir.

696
00:34:41,541 --> 00:34:42,750
{\an8}- Ciência.
- Vamos ao tribunal.

697
00:34:42,833 --> 00:34:44,791
{\an8}- Ciência.
- Vamos discutir lá!

698
00:34:44,875 --> 00:34:46,166
Silêncio!

699
00:34:46,416 --> 00:34:48,500
É "silêncio", não "ciência".

700
00:34:56,375 --> 00:34:57,666
Sr. Kanti Sharan Mudgal...

701
00:34:59,083 --> 00:35:01,875
Por que seu filho quer matar o filho
dele?

702
00:35:02,083 --> 00:35:04,541
Meu filho Vivek é um bom rapaz.

703
00:35:04,625 --> 00:35:06,041
- Não sei...
- Ah, cale-se! Bom rapaz, uma ova!

704
00:35:06,291 --> 00:35:07,833
Todos sabemos o quão bom ele é.

705
00:35:08,333 --> 00:35:09,416
- Sem vergonha.
- Ei!

706
00:35:10,000 --> 00:35:11,916
- Acho que não viu o vídeo.
- Vídeo?

707
00:35:12,708 --> 00:35:13,583
Que vídeo?

708
00:35:14,083 --> 00:35:15,791
É algo novo?
Algo novo no WhatsApp?

709
00:35:15,875 --> 00:35:17,083
Deixe-me mostrar-lhe.

710
00:35:17,166 --> 00:35:19,458
Não. Este incidente não tem nada
a ver com o vídeo.

711
00:35:19,541 --> 00:35:20,875
- Deixe-me mostrar-lhe.
- Sr. Mudgal.

712
00:35:20,958 --> 00:35:23,250
- Tire as mãos...
- Está a tentar suprimir provas.

713
00:35:23,791 --> 00:35:24,750
Deixe-me ver.

714
00:35:27,375 --> 00:35:28,250
Isto...

715
00:35:28,541 --> 00:35:29,583
{\an8}Olhe para isto!

716
00:35:29,875 --> 00:35:31,125
O que o rapaz está a tramar?

717
00:35:35,333 --> 00:35:36,375
Incrível.

718
00:35:39,875 --> 00:35:42,458
Que disciplina é esta, filho?

719
00:35:44,041 --> 00:35:45,833
Sr. Kanti Sharan.

720
00:35:46,125 --> 00:35:47,791
É assim que o seu filho é bom!

721
00:35:48,583 --> 00:35:50,083
Ele é um aluno esforçado.

722
00:35:52,041 --> 00:35:54,000
Filho, venha cá!

723
00:35:55,583 --> 00:35:56,541
Venha cá.

724
00:35:58,625 --> 00:35:59,583
Eu disse venha cá.

725
00:36:06,458 --> 00:36:08,958
Vejo todas as qualidades
de um criminoso em si.

726
00:36:09,666 --> 00:36:10,916
Primeiro, acena com uma faca.

727
00:36:11,333 --> 00:36:12,916
Depois acena com a sua coisa.

728
00:36:13,166 --> 00:36:14,375
Aprende isto na escola?

729
00:36:14,458 --> 00:36:15,666
Devia perguntar à escola.

730
00:36:16,000 --> 00:36:17,416
Este é o seu último aviso.

731
00:36:26,958 --> 00:36:27,875
Boa defesa.

732
00:36:39,625 --> 00:36:40,541
Viu isso?

733
00:36:41,125 --> 00:36:42,083
Dcosta...

734
00:36:42,958 --> 00:36:46,208
deixe a lei fora disto.

735
00:36:47,833 --> 00:36:49,083
São apenas crianças.

736
00:36:49,666 --> 00:36:51,916
Eles vão discutir hoje
e reconciliarem-se amanhã.

737
00:36:52,083 --> 00:36:54,125
Eu garanto.

738
00:36:54,208 --> 00:36:56,041
- Ele vai cair aos seus pés e pedir
desculpa.
- Ei!

739
00:36:56,583 --> 00:36:57,500
Vamos lá.

740
00:36:58,041 --> 00:36:59,000
Curve-se e peça desculpa.

741
00:37:01,625 --> 00:37:02,625
Vamos lá.

742
00:37:04,416 --> 00:37:05,333
Vivek.

743
00:37:05,750 --> 00:37:06,666
Peça desculpa.

744
00:37:09,083 --> 00:37:10,083
Diga que lamenta.

745
00:37:14,958 --> 00:37:16,583
- Kanti...
- O que está a fazer?

746
00:37:16,708 --> 00:37:17,791
O pai do Selfie!

747
00:37:17,875 --> 00:37:18,833
Ele é só um miúdo.

748
00:37:26,500 --> 00:37:28,583
Eu... desculpa, Tio.

749
00:37:29,458 --> 00:37:30,291
Desculpa.

750
00:37:31,416 --> 00:37:32,375
Quer bater-me?

751
00:37:33,166 --> 00:37:34,000
Avance.

752
00:37:36,541 --> 00:37:37,500
Quer me bater?

753
00:37:40,000 --> 00:37:40,833
Você?

754
00:37:41,041 --> 00:37:41,916
Você também?

755
00:37:42,625 --> 00:37:43,458
E você?

756
00:37:44,125 --> 00:37:44,958
Vamos, me bata.

757
00:37:45,125 --> 00:37:46,041
Me bata.

758
00:38:04,916 --> 00:38:06,333
Inspetor, está tudo bem.

759
00:38:06,666 --> 00:38:08,208
Mas você deve dar-lhe um aviso
antes de deixá-lo ir.

760
00:38:08,791 --> 00:38:10,208
Se alguma coisa acontecer com
meu filho amanhã...

761
00:38:10,958 --> 00:38:11,791
...qualquer coisa...

762
00:38:12,750 --> 00:38:14,708
ele será o responsável.
Lembre-se disso.

763
00:38:14,791 --> 00:38:18,875
Eu me pergunto por que esta cidade
do conhecimento está cheia de gente
ignorante, filho.

764
00:38:19,083 --> 00:38:20,041
Senhor...

765
00:38:21,000 --> 00:38:22,708
...não se meta na vida
dos outros.

766
00:38:23,166 --> 00:38:24,458
Por favor, abaixe o tom.

767
00:38:26,625 --> 00:38:27,500
Lalchand!

768
00:38:30,500 --> 00:38:32,041
Vá com ele.

769
00:38:32,666 --> 00:38:33,583
Vamos.

770
00:38:34,041 --> 00:38:36,666
Vamos, senhor.
Mostre-me onde perdeu sua mala.

771
00:38:37,958 --> 00:38:38,833
Vamos?

772
00:38:42,791 --> 00:38:43,750
Não chore, filho.

773
00:38:44,291 --> 00:38:45,958
A mão do Senhor paira sobre você.

774
00:38:49,875 --> 00:38:50,791
Ei!

775
00:38:54,333 --> 00:38:55,291
Bom pato.

776
00:38:57,666 --> 00:38:58,708
Que ameaça!

777
00:39:07,666 --> 00:39:08,583
Vivek!

778
00:39:09,125 --> 00:39:10,000
Vivek!

779
00:39:10,583 --> 00:39:11,791
Apresse-se, filho.

780
00:39:13,458 --> 00:39:14,333
Vivek.

781
00:39:15,375 --> 00:39:16,958
Vamos. Depressa.

782
00:39:44,916 --> 00:39:46,916
Senhor, mova um pouco a perna.

783
00:39:48,250 --> 00:39:49,250
Estou muito cansado.

784
00:39:49,416 --> 00:39:50,500
Mova você mesmo.

785
00:40:01,875 --> 00:40:02,708
Você?!

786
00:40:02,791 --> 00:40:04,208
Sem cumprimentos desta vez?

787
00:40:06,583 --> 00:40:08,125
Bem... sente-se.

788
00:40:12,500 --> 00:40:14,625
Então, você está indo para
Shahjahanpur?

789
00:40:15,541 --> 00:40:16,375
O quê?

790
00:40:17,166 --> 00:40:19,625
É o único trem que chega
pela manhã.

791
00:40:28,541 --> 00:40:29,875
O que há de errado com sua garganta?

792
00:40:32,375 --> 00:40:34,166
Nada.
Tive que beber o veneno de alguém.

793
00:40:42,250 --> 00:40:43,166
Você...

794
00:40:44,125 --> 00:40:45,541
...faz isso com frequência?

795
00:40:47,875 --> 00:40:51,250
Não, eu... E quanto aos seus
pertences?

796
00:40:51,333 --> 00:40:52,208
Você encontrou?

797
00:40:53,208 --> 00:40:55,958
Esqueça minhas coisas e se preocupe
com as suas.

798
00:40:57,500 --> 00:40:58,458
Ele não vai parar.

799
00:40:59,916 --> 00:41:00,916
Quem não vai parar?

800
00:41:02,291 --> 00:41:03,250
Seu filho.

801
00:41:06,125 --> 00:41:07,041
Vivek...

802
00:41:22,791 --> 00:41:23,666
Vivek!

803
00:41:25,708 --> 00:41:26,583
Vivek!

804
00:41:27,000 --> 00:41:27,833
Vivek!

805
00:42:04,958 --> 00:42:06,000
<i>Por favor, mantenham silêncio.</i>

806
00:42:06,166 --> 00:42:08,125
<i>Bhasm Aarti começará em breve.</i>

807
00:42:08,333 --> 00:42:10,083
<i>Bhasm Aarti começará em breve.</i>

808
00:42:10,166 --> 00:42:11,166
<i>Por favor, não façam barulho.</i>

809
00:42:11,416 --> 00:42:12,541
<i>Selfies são proibidas.</i>

810
00:42:13,166 --> 00:42:14,250
<i>Salve Senhor Mahakaal!</i>

811
00:42:14,333 --> 00:42:17,833
<i>Por favor, desliguem seus celulares.
Celulares não são permitidos.</i>

812
00:42:18,083 --> 00:42:19,875
<i>Segurem as mãos de seus filhos.</i>

813
00:42:23,583 --> 00:42:26,000
<i>Selfies são proibidas
nas dependências do templo.</i>

814
00:42:26,083 --> 00:42:28,750
<i>Selfies não são permitidas.</i>

815
00:42:35,000 --> 00:42:39,333
<i>Todos os devotos, por favor, assistam
em silêncio.</i>

816
00:42:39,416 --> 00:42:42,458
<i>A devoção de Deus está a caminho.
Assistam em silêncio.</i>

817
00:42:43,791 --> 00:42:44,958
Obrigado, senhor.

818
00:42:46,291 --> 00:42:47,250
Pelo que?

819
00:42:48,666 --> 00:42:50,375
Meter o nariz nos seus assuntos?

820
00:42:51,875 --> 00:42:53,166
Perdoe-me, senhor.

821
00:42:53,250 --> 00:42:55,625
Estou um pouco preocupado com meu filho.

822
00:42:56,416 --> 00:42:58,208
Está tomando banho a esta hora?

823
00:42:59,708 --> 00:43:01,208
Eu sempre tomo banho a esta hora.

824
00:43:02,416 --> 00:43:05,458
Kanti, você está preocupado com seu
filho ou consigo mesmo?

825
00:43:06,250 --> 00:43:08,125
Você não é pai.

826
00:43:08,750 --> 00:43:12,416
Estou enfrentando críticas
e humilhação na sociedade.

827
00:43:12,708 --> 00:43:15,333
Você enfrenta críticas da sociedade
apenas enquanto está vivo.

828
00:43:15,416 --> 00:43:18,208
Eles começam a te elogiar quando você
morre.

829
00:43:18,791 --> 00:43:20,625
Em qual escola seu filho estuda?

830
00:43:21,750 --> 00:43:24,666
Por quê? Você está curioso
para saber onde ele aprendeu isso?

831
00:43:25,250 --> 00:43:26,166
Não.

832
00:43:26,791 --> 00:43:31,708
Acredito que ele não estaria nesse
estado se a escola o tivesse ensinado bem.

833
00:43:36,041 --> 00:43:38,125
Você vê uma criança faminta ali?

834
00:43:38,416 --> 00:43:39,458
Ou uma mãe nua?

835
00:43:46,541 --> 00:43:50,583
Nem tudo que é feito em segredo é errado.

836
00:43:51,791 --> 00:43:55,666
Não culpe seu filho pelo que ele fez.

837
00:43:57,458 --> 00:43:59,833
Mas por que em uma escola...

838
00:44:01,416 --> 00:44:03,708
A escola também é responsável
por isso.

839
00:44:04,000 --> 00:44:08,833
Toda pessoa que não deu
orientação adequada a Vivek é responsável.

840
00:44:10,666 --> 00:44:12,916
Só Lord Rama sabe o que
é certo e o que é errado.

841
00:44:13,750 --> 00:44:14,708
Kanti...

842
00:44:16,250 --> 00:44:17,458
não apenas Rama...

843
00:44:19,541 --> 00:44:22,416
até eu sei o que é certo
e o que é errado.

844
00:44:23,250 --> 00:44:25,250
Parece tão impossível quanto
Ganga fluindo para trás.

845
00:44:26,291 --> 00:44:28,916
Não me diga em qual
direção Ganga flui.

846
00:44:30,666 --> 00:44:34,125
Você acha que fugir para
Shahjahanpur resolve tudo?

847
00:44:34,750 --> 00:44:35,916
Aquele lugar é isolado?

848
00:44:36,291 --> 00:44:37,833
As pessoas que vivem lá
não têm celulares?

849
00:44:38,625 --> 00:44:42,333
Você acha que se esconder
apagará o erro do seu filho?

850
00:44:43,458 --> 00:44:45,583
Kanti, fugir não vai resolver nada.

851
00:44:47,333 --> 00:44:51,500
Perceber que o que ele fez não
estava errado vai resolver tudo.

852
00:44:53,375 --> 00:44:55,500
As pessoas são responsáveis.

853
00:44:56,250 --> 00:45:00,000
Todos vocês deveriam estar
pedindo desculpas a ele.

854
00:45:00,833 --> 00:45:03,166
Só então ele será capaz

855
00:45:04,041 --> 00:45:05,708
de andar de cabeça erguida.

856
00:45:06,000 --> 00:45:08,041
Sério? E como isso será possível?

857
00:45:08,291 --> 00:45:11,083
Diremos a eles: "A culpa é sua.
Queremos um pedido de desculpas".

858
00:45:11,166 --> 00:45:12,208
E eles concordarão?

859
00:45:12,291 --> 00:45:15,208
Primeiramente, comece aceitando
que você estava errado,

860
00:45:15,291 --> 00:45:17,208
então lide com os outros.

861
00:45:17,750 --> 00:45:20,583
Um pedido de desculpas vai curar
Vivek?

862
00:45:21,375 --> 00:45:23,000
Você pode fazê-los se desculparem?

863
00:45:23,083 --> 00:45:24,333
Eu não sou seu advogado.

864
00:45:24,416 --> 00:45:25,375
E se você fosse?

865
00:45:25,750 --> 00:45:26,666
Se...

866
00:45:27,000 --> 00:45:28,333
Se eu fosse seu advogado...

867
00:45:29,875 --> 00:45:31,791
Eu os arrastaria para o tribunal.

868
00:45:32,500 --> 00:45:34,041
Processaria-os por difamação.

869
00:45:35,666 --> 00:45:37,000
E exigiria um pedido de desculpas.

870
00:45:49,250 --> 00:45:50,458
Lembre-se, Kanti.

871
00:45:51,958 --> 00:45:53,291
Isto é uma guerra.

872
00:45:54,125 --> 00:45:56,291
Fugir é errado.

873
00:45:56,875 --> 00:45:59,250
Lutar é certo.

874
00:46:04,458 --> 00:46:06,041
Tenha fé.

875
00:46:06,750 --> 00:46:08,666
Você é discípulo de Lord Shiva.

876
00:46:09,125 --> 00:46:10,583
Tenha fé.

877
00:46:11,375 --> 00:46:13,083
Você é discípulo de Lord Shiva.

878
00:46:13,958 --> 00:46:14,875
Ele é só uma criança.

879
00:46:18,208 --> 00:46:20,375
Eu... desculpa, tio.

880
00:46:21,166 --> 00:46:22,041
Desculpa.

881
00:46:23,166 --> 00:46:24,083
Você quer me bater?

882
00:46:24,916 --> 00:46:25,833
Vá em frente.

883
00:46:27,250 --> 00:46:28,208
Você quer me bater?

884
00:46:34,625 --> 00:46:35,541
Desculpa, filho.

885
00:46:40,291 --> 00:46:41,166
Vivek.

886
00:46:42,125 --> 00:46:43,000
Vivek.

887
00:46:43,375 --> 00:46:46,416
- <i>Certo e errado...</i>
- Levante-se. Vamos para casa.

888
00:46:46,916 --> 00:46:50,416
- <i>É só uma ilusão</i>
- Não vamos para Shahjahanpur.

889
00:46:51,000 --> 00:46:56,541
- <i>Então faça o que...</i>
- Venha, vamos. Indu.

890
00:46:56,958 --> 00:46:59,916
<i>Seu dever é</i>

891
00:47:02,416 --> 00:47:06,541
<i>Mudar seu próprio destino</i>

892
00:47:06,625 --> 00:47:08,833
Pranlal Muthuth. 11 rúpias.

893
00:47:09,041 --> 00:47:10,750
Dr. B. D. Shah. 21 rúpias.

894
00:47:11,541 --> 00:47:13,541
Inder Medical Store. 51 rúpias.

895
00:47:14,333 --> 00:47:16,625
Savoday Gyan International.
101 rúpias.

896
00:47:17,166 --> 00:47:20,166
Você pensou em como isso afetará
seu filho?

897
00:47:20,250 --> 00:47:21,625
Só depois de aceitar a verdade...

898
00:47:22,583 --> 00:47:24,791
ele vai se curar.

899
00:47:25,041 --> 00:47:27,375
{\an8}- Envie a notificação.
- <i>Esteja preparado</i>

900
00:47:27,458 --> 00:47:29,125
{\an8}<i>O mundo é seu campo de batalha</i>

901
00:47:29,208 --> 00:47:32,041
<i>Esteja preparado</i>

902
00:47:32,125 --> 00:47:33,916
<i>O mundo é o seu campo de batalha</i>

903
00:47:34,000 --> 00:47:37,500
<i>Pode saltar montanhas
Se estiver determinado</i>

904
00:47:37,583 --> 00:47:38,500
- Olá.
- Cale-se!

905
00:47:38,583 --> 00:47:42,416
<i>Pode saltar montanhas
Se estiver determinado</i>

906
00:47:42,500 --> 00:47:45,333
- Senhor, tem troco para 100 rúpias?
<i>- Se tomar uma decisão</i>

907
00:47:45,416 --> 00:47:49,166
<i>O universo inteiro pode ser seu...</i>

908
00:47:49,250 --> 00:47:51,791
E Kanti Sharan Mudgal, 101 rúpias.

909
00:47:51,875 --> 00:47:54,708
- O quê?
- Sim. Até eu cometi um erro.

910
00:47:55,083 --> 00:47:57,166
<i>Esteja preparado</i>

911
00:47:57,250 --> 00:47:58,875
<i>O mundo é o seu campo de batalha</i>

912
00:47:58,958 --> 00:48:01,750
<i>Esteja preparado</i>

913
00:48:01,833 --> 00:48:03,833
- <i>O mundo é o seu campo de batalha</i>
- Salve Lord Mahakaal!

914
00:48:03,916 --> 00:48:07,791
{\an8}Kanti Sharan Mudgal vs. Kanti Sharan Mu...

915
00:48:10,958 --> 00:48:12,041
Senhor, há um erro de digitação.

916
00:48:12,125 --> 00:48:13,666
O que é, Saini?

917
00:48:13,750 --> 00:48:15,375
Acho que é um erro de impressão.

918
00:48:15,750 --> 00:48:17,958
Por que está me mostrando isso?
Corrija o erro de impressão.

919
00:48:18,041 --> 00:48:19,916
O requerente
e o réu são os mesmos.

920
00:48:20,375 --> 00:48:22,208
O que você está dizendo, Saini?

921
00:48:22,291 --> 00:48:24,166
Kanti Sharan Mudgal.

922
00:48:24,458 --> 00:48:25,708
E Kanti Sharan Mudgal.

923
00:48:26,541 --> 00:48:27,541
Quem é o requerente?

924
00:48:30,375 --> 00:48:31,500
Okay, sente-se.

925
00:48:32,375 --> 00:48:33,416
E quem é o réu?

926
00:48:34,750 --> 00:48:35,625
É ele.

927
00:48:35,958 --> 00:48:36,833
O que está acontecendo aqui?

928
00:48:36,958 --> 00:48:37,833
É ele.

929
00:48:40,250 --> 00:48:41,250
E também eles.

930
00:48:44,291 --> 00:48:45,583
Quem você está defendendo?

931
00:48:45,833 --> 00:48:48,375
Ele, ele ou todos?

932
00:48:48,916 --> 00:48:50,625
- Não, mano-- Meu Senhor...
- Mano?

933
00:48:50,708 --> 00:48:52,208
- O que é "mano"?!
- Desculpe.

934
00:48:52,333 --> 00:48:53,458
- Desculpe. Peço desculpas.
- Sr. Bundela,

935
00:48:53,541 --> 00:48:56,250
você percebe que está no tribunal.
É um desacato ao tribunal.

936
00:48:58,833 --> 00:49:00,875
- Como você está se comportando?
- Meu Senhor. Me desculpe.

937
00:49:01,000 --> 00:49:05,375
Eu-- Por favor, diga a ele
quem vocês estão defendendo.

938
00:49:05,666 --> 00:49:07,208
Vocês estão aqui apenas para diversão?

939
00:49:11,208 --> 00:49:12,125
Sente-se.

940
00:49:15,125 --> 00:49:16,041
E você?

941
00:49:16,625 --> 00:49:18,166
Quem é seu advogado?

942
00:49:18,625 --> 00:49:21,208
As ferrovias indianas devem
pagar indenização a esta família.

943
00:49:21,625 --> 00:49:24,916
O motorista acionou os freios de
emergência, o que o fez cair do assento,

944
00:49:25,166 --> 00:49:26,583
e ele quebrou os dois braços.

945
00:49:27,750 --> 00:49:30,458
Ele é o único filho deles
e o cuidador deles na velhice.

946
00:49:30,916 --> 00:49:33,916
Mas agora, ele não consegue levantar
as mãos nem para levantar um livro.

947
00:49:34,583 --> 00:49:35,666
Imagine, Meu Senhor.

948
00:49:35,958 --> 00:49:38,458
- Eles terão que cuidar dele--
- Não tenha medo, Bittu.

949
00:49:39,125 --> 00:49:40,083
Você gosta de chocolates?

950
00:49:41,041 --> 00:49:42,416
Bom garoto. Aqui.

951
00:49:42,750 --> 00:49:43,583
Ei...

952
00:49:43,833 --> 00:49:44,666
Toma.

953
00:49:45,416 --> 00:49:47,125
- Espere. Tente.
- Meu Senhor!

954
00:49:47,250 --> 00:49:49,000
{\an8}- Ela está a zombar da criança.
- Sra. Kamini.

955
00:49:49,083 --> 00:49:50,375
{\an8}- Apenas dois minutos.
- Ele não consegue levantar os braços.

956
00:49:50,458 --> 00:49:52,291
- Veja, senhor.
- Por favor. Vamos, tente.

957
00:49:52,458 --> 00:49:53,416
- Diga algo, senhor.
- Espere.

958
00:49:53,500 --> 00:49:54,666
- Pare-a.
- Tente.

959
00:49:54,750 --> 00:49:56,041
- Sra. Kamini, por favor!
- Sua Excelência, diga algo.

960
00:49:56,125 --> 00:49:57,208
- Espere.
- Ele não consegue levantar os braços.

961
00:49:57,291 --> 00:49:59,125
Quero ver a extensão dos danos.

962
00:49:59,208 --> 00:50:00,958
Dois minutos.
Apenas dois minutos, senhor.

963
00:50:01,041 --> 00:50:02,041
- Meu Senhor, por favor pare-a.
- Espere.

964
00:50:02,125 --> 00:50:03,250
- Ela está a gozar com a justiça.
- Tente. Vamos lá.

965
00:50:04,750 --> 00:50:05,583
Tente.

966
00:50:05,666 --> 00:50:06,708
- É cruel, senhor.
- Dois minutos.

967
00:50:06,791 --> 00:50:08,708
Okay, okay. Desisto.

968
00:50:08,791 --> 00:50:09,875
Os danos são graves.

969
00:50:11,291 --> 00:50:13,916
Então, Bittu, gostas da escola?

970
00:50:14,833 --> 00:50:16,541
E de brincar?

971
00:50:17,125 --> 00:50:19,875
Sei que não comes no recreio.

972
00:50:19,958 --> 00:50:20,875
Estás ocupado a brincar.

973
00:50:21,500 --> 00:50:22,750
Ao que jogas?

974
00:50:23,291 --> 00:50:24,125
Críquete?

975
00:50:25,250 --> 00:50:26,208
Batedor ou lançador?

976
00:50:26,458 --> 00:50:27,291
Batedor.

977
00:50:27,375 --> 00:50:28,250
Não és apanhador?

978
00:50:28,625 --> 00:50:33,541
Então, diga-me, quão alto levantaste
os teus braços para apanhar uma bola?

979
00:50:35,083 --> 00:50:36,208
Uau!

980
00:50:39,625 --> 00:50:40,500
É tudo, senhor.

981
00:50:41,166 --> 00:50:43,750
Sua Excelência,
este é um caso de difamação.

982
00:50:43,833 --> 00:50:45,750
E não estamos a pedir uma grande quantia.

983
00:50:45,833 --> 00:50:47,083
Desculpe, senhor. Cheguei atrasado.

984
00:50:47,250 --> 00:50:48,291
Tinha outra audiência.

985
00:50:49,625 --> 00:50:50,625
Sra. Kamini.

986
00:50:50,916 --> 00:50:52,291
Que agradável surpresa!

987
00:50:54,125 --> 00:50:55,500
O que a traz ao meu tribunal?

988
00:50:55,791 --> 00:50:56,875
Quem está a defender?

989
00:50:57,000 --> 00:50:58,333
A Escola Internacional Savoday.

990
00:50:58,916 --> 00:51:00,083
Pertence ao meu sogro.

991
00:51:00,416 --> 00:51:02,833
Claro.
O meu filho Shaurya estuda lá.

992
00:51:02,958 --> 00:51:03,916
Ah, sim, claro.

993
00:51:06,125 --> 00:51:07,750
Sr. Bundela, por favor continue.

994
00:51:08,500 --> 00:51:09,833
Secção 499.

995
00:51:09,958 --> 00:51:10,875
Eu vejo isso.

996
00:51:11,583 --> 00:51:15,583
Onze rúpias. 21 rúpias.
51 rúpias. 101 rúpias.

997
00:51:15,666 --> 00:51:18,000
Juntamente com um pedido de desculpas
a Lord Mahakaal.

998
00:51:18,250 --> 00:51:20,416
O que é isto?
Isto é um caso de difamação...

999
00:51:20,791 --> 00:51:22,541
ou um pedido de oferenda?

1000
00:51:23,416 --> 00:51:26,458
Sua Excelência,
o filho do meu cliente Kanti Sharan

1001
00:51:26,541 --> 00:51:29,833
Vivek Mudgal foi expulso da escola
por motivos de indecência.

1002
00:51:32,791 --> 00:51:35,875
Mas a responsabilidade recai
sobre seus medicamentos falsos,

1003
00:51:36,208 --> 00:51:38,458
falsa esperança, venda ilegal
de drogas,

1004
00:51:38,875 --> 00:51:40,041
e negligência na educação.

1005
00:51:40,250 --> 00:51:43,000
E sua educação inadequada.

1006
00:51:44,666 --> 00:51:46,958
Exijo uma carta de desculpas
de todos eles.

1007
00:51:47,333 --> 00:51:48,541
Readmita a criança na escola,

1008
00:51:48,666 --> 00:51:50,000
- e este valor--
- Senhor, se não se importa,

1009
00:51:50,083 --> 00:51:51,708
posso falar com eles por dois
minutos?

1010
00:51:51,791 --> 00:51:54,000
Sim, claro, Sra. Kamini.
Por favor, continue.

1011
00:51:54,375 --> 00:51:55,208
Obrigada.

1012
00:51:55,291 --> 00:51:57,083
Por favor. Você também.

1013
00:51:58,458 --> 00:51:59,375
Senhor, você também.

1014
00:51:59,541 --> 00:52:00,916
- Eu?
- Sim.

1015
00:52:04,791 --> 00:52:05,833
Por que ela chamou nosso advogado?

1016
00:52:06,166 --> 00:52:07,333
Ela o conhece?

1017
00:52:15,375 --> 00:52:16,458
Assine aqui.

1018
00:52:17,208 --> 00:52:19,416
Eu defenderei todos os quatro.

1019
00:52:19,541 --> 00:52:21,458
E aqui está minha procuração.

1020
00:52:21,541 --> 00:52:23,791
O que você está fazendo?

1021
00:52:24,500 --> 00:52:26,500
Não podemos ganhar este caso,
Kanti.

1022
00:52:26,583 --> 00:52:28,541
Ela é uma advogada especialista.

1023
00:52:28,916 --> 00:52:30,416
O que aconteceu?

1024
00:52:31,250 --> 00:52:35,000
Ela diz que vai chamar minha filha
como testemunha amanhã,

1025
00:52:35,083 --> 00:52:38,041
e perguntar o que seu filho está
fazendo no vídeo.

1026
00:52:38,958 --> 00:52:39,916
E daí?

1027
00:52:40,375 --> 00:52:41,208
Deixe ela.

1028
00:52:43,666 --> 00:52:45,333
Perdoe-me.

1029
00:52:48,208 --> 00:52:49,083
Tudo bem.

1030
00:52:50,583 --> 00:52:53,166
Tenho certeza de que este caso não
vai a lugar nenhum.

1031
00:52:53,375 --> 00:52:56,125
É literalmente um desperdício
do precioso tempo do tribunal.

1032
00:52:56,208 --> 00:52:57,083
Sim, eu sei.

1033
00:52:57,166 --> 00:53:00,500
- Cabe a você decidir.
- Senhor. Senhor, por favor.

1034
00:53:00,833 --> 00:53:02,750
Meu advogado me abandonou.

1035
00:53:03,041 --> 00:53:05,791
Dê-me algum tempo. Encontrarei
outro advogado nas instalações.

1036
00:53:06,041 --> 00:53:07,958
Você acha que isso é um templo

1037
00:53:08,041 --> 00:53:09,666
onde você vai levantar a mão
e coletar ofertas?

1038
00:53:09,750 --> 00:53:11,833
O tribunal tem coisas melhores
para fazer. Não estamos aqui por você.

1039
00:53:12,000 --> 00:53:12,958
Temos outras coisas para fazer.

1040
00:53:13,041 --> 00:53:14,000
- Estamos ocupados.
- Então me dê--

1041
00:53:14,083 --> 00:53:15,625
Então me dê o que você dá
a todos os outros.

1042
00:53:15,750 --> 00:53:16,625
O quê?

1043
00:53:16,708 --> 00:53:17,583
Próxima data.

1044
00:53:21,833 --> 00:53:24,750
Se o caso não tiver nenhuma
substância, eu o rejeitarei.

1045
00:53:26,208 --> 00:53:27,250
O tribunal está encerrado.

1046
00:53:30,166 --> 00:53:31,125
Obrigado, senhor.

1047
00:53:35,000 --> 00:53:35,958
Vamos.

1048
00:53:36,041 --> 00:53:37,708
Nós ganhamos.
O caso acabou.

1049
00:53:47,541 --> 00:53:48,750
E agora, Kanti?

1050
00:53:51,583 --> 00:53:53,041
- Cale a boca!
- Vá em frente. Bata em mim.

1051
00:53:53,125 --> 00:53:54,375
Ainda não aprendeste a lição?

1052
00:53:54,583 --> 00:53:56,166
- Devo ensinar-te uma?
- Cunhada!

1053
00:53:56,250 --> 00:53:58,166
O que estás a fazer?
Não é maneira de tratar uma criança.

1054
00:53:58,458 --> 00:53:59,458
Ela não é uma criança.

1055
00:53:59,541 --> 00:54:00,958
Ela é uma boquirrota!

1056
00:54:01,125 --> 00:54:03,166
- Ela é tão descarada...
- Eu não sou descarada. O Vivek é!

1057
00:54:03,250 --> 00:54:04,791
- Damu.
- Nunca lhe dizes nada.

1058
00:54:04,875 --> 00:54:06,541
Ninguém mais fala comigo por
causa dele.

1059
00:54:06,625 --> 00:54:08,708
- Cunhada, por favor!
- Eu não quero estar aqui!

1060
00:54:08,791 --> 00:54:10,625
- Damu.
- Quero ir embora!

1061
00:54:10,708 --> 00:54:11,541
Calada!

1062
00:54:12,416 --> 00:54:14,416
- Vou arrancar-te a língua!
- Força!

1063
00:54:14,500 --> 00:54:15,750
Nunca lhe dizes nada.

1064
00:54:15,875 --> 00:54:17,708
- Eu é que sou a descarada!
- Entra.

1065
00:54:17,791 --> 00:54:19,208
- Nem uma palavra.
- Ele é inocente.

1066
00:54:19,416 --> 00:54:20,333
Silêncio.

1067
00:54:38,625 --> 00:54:39,750
Irmão, vou-me embora.

1068
00:54:42,333 --> 00:54:46,333
Estes ratos são um incómodo.

1069
00:54:51,291 --> 00:54:53,166
{\an8}KHUMARSHAMBA

1070
00:54:53,291 --> 00:54:54,583
{\an8}KAMA SUTRA

1071
00:54:54,666 --> 00:54:56,625
{\an8}CHARAK SAMHITA

1072
00:55:10,125 --> 00:55:11,333
KOK SHASTRA

1073
00:55:30,541 --> 00:55:31,416
Vivek.

1074
00:55:32,000 --> 00:55:33,416
O que te ensinam na escola?

1075
00:55:34,125 --> 00:55:35,750
Diz-me... Onde está a tua mala?

1076
00:55:37,500 --> 00:55:38,666
O que é que ensinam?

1077
00:55:39,291 --> 00:55:40,166
Pai...

1078
00:55:41,041 --> 00:55:41,958
Pai...

1079
00:55:42,166 --> 00:55:44,583
Vou ser exposto ao mundo
por causa deste caso.

1080
00:55:45,750 --> 00:55:48,875
Nunca mais vou poder estudar.

1081
00:55:49,375 --> 00:55:51,625
Porque me estás a expor ao mundo?

1082
00:55:52,083 --> 00:55:55,083
Para que possas andar
de cabeça erguida, filho.

1083
00:56:03,791 --> 00:56:04,750
Kanti...

1084
00:56:05,916 --> 00:56:06,833
O que estás a fazer?

1085
00:56:07,208 --> 00:56:08,375
A preparar-me para o exame.

1086
00:56:17,666 --> 00:56:22,083
<i>A terra arde e o céu queima</i>

1087
00:56:22,250 --> 00:56:26,500
<i>O oceano está a milhas de distância</i>

1088
00:56:26,875 --> 00:56:31,375
<i>Deves andar sobre o fogo
Até não poderes mais</i>

1089
00:56:31,458 --> 00:56:34,958
<i>Testa as tuas intenções</i>

1090
00:56:35,208 --> 00:56:36,375
Salve o Senhor Mahakaal.

1091
00:56:36,875 --> 00:56:38,041
Recuem.

1092
00:56:39,666 --> 00:56:44,000
<i>Podes saltar montanhas
Se estiveres determinado</i>

1093
00:56:44,250 --> 00:56:46,458
<i>Se te decidires</i>

1094
00:56:46,541 --> 00:56:50,916
<i>O universo pode ser teu</i>

1095
00:56:51,000 --> 00:56:53,833
<i>Estejam preparados</i>

1096
00:56:53,916 --> 00:56:55,458
<i>O mundo é o vosso campo de batalha</i>

1097
00:56:55,541 --> 00:56:58,208
<i>Estejam preparados</i>

1098
00:56:58,291 --> 00:56:59,958
<i>O mundo é o vosso campo de batalha</i>

1099
00:57:00,083 --> 00:57:02,750
<i>Estejam preparados</i>

1100
00:57:02,833 --> 00:57:04,583
<i>O mundo é o vosso campo de batalha</i>

1101
00:57:04,666 --> 00:57:07,416
<i>Esteja preparado</i>

1102
00:57:07,500 --> 00:57:09,875
<i>O mundo é o seu campo de batalha</i>

1103
00:57:28,625 --> 00:57:32,750
<i>Se as estrelas não estão visíveis
esta noite</i>

1104
00:57:33,208 --> 00:57:37,708
<i>Elas serão a sua luz guia</i>

1105
00:57:37,791 --> 00:57:42,000
<i>Defina os seus próprios exemplos</i>

1106
00:57:42,333 --> 00:57:45,916
<i>Deixe a sua coragem decidir
o seu destino</i>

1107
00:57:47,875 --> 00:57:49,125
O Vivek também vai?

1108
00:57:50,500 --> 00:57:52,666
Não quero arrastá-lo.

1109
00:57:53,916 --> 00:57:55,958
Ele vai aparecer quando quiser.

1110
00:57:56,041 --> 00:57:59,458
<i>Você deve ir além dos seus medos</i>

1111
00:57:59,541 --> 00:58:02,125
<i>Esteja preparado</i>

1112
00:58:02,208 --> 00:58:03,958
<i>O mundo é o seu campo de batalha</i>

1113
00:58:04,083 --> 00:58:06,791
<i>Esteja preparado</i>

1114
00:58:06,875 --> 00:58:08,541
<i>O mundo é o seu campo de batalha</i>

1115
00:58:08,666 --> 00:58:11,333
<i>Esteja preparado</i>

1116
00:58:11,416 --> 00:58:13,375
<i>O mundo é o seu campo de batalha</i>

1117
00:58:13,458 --> 00:58:17,500
Caso número 5398.

1118
00:58:17,916 --> 00:58:23,125
Kanti Sharan Mudgal contra
Kanti Sharan Mudgal...

1119
00:58:23,458 --> 00:58:24,666
e outros.

1120
00:58:24,750 --> 00:58:29,166
<i>- Levantem-se.
- O mundo é o seu campo de batalha.</i>

1121
00:58:31,083 --> 00:58:33,375
Este lugar parece tão limpo...

1122
00:58:37,041 --> 00:58:38,791
Por que deixou os seus chinelos
lá fora?

1123
00:58:38,875 --> 00:58:40,000
Isto não é um templo...

1124
00:58:40,083 --> 00:58:42,083
Senhor, este é o templo da justiça.

1125
00:58:43,375 --> 00:58:44,583
Olhe, não há...

1126
00:58:45,291 --> 00:58:47,250
- veneração, adoração ou Deus...
- Claro que há.

1127
00:58:47,833 --> 00:58:49,958
Você é o deus da justiça, não é?

1128
00:58:50,041 --> 00:58:50,958
Sim.

1129
00:58:53,125 --> 00:58:54,541
Quem é o seu advogado?

1130
00:58:55,916 --> 00:59:00,083
{\an8}Senhor, decidi defender
o caso do meu filho.

1131
00:59:00,416 --> 00:59:01,791
{\an8}Aqui está a minha carta
de autorização.

1132
00:59:04,958 --> 00:59:07,833
"Para o... jurídico..."

1133
00:59:07,916 --> 00:59:08,958
Está em hindi.

1134
00:59:10,000 --> 00:59:12,125
Sim, está em hindi.

1135
00:59:12,291 --> 00:59:13,250
O hindi casto.

1136
00:59:15,041 --> 00:59:15,958
Okay.

1137
00:59:16,916 --> 00:59:17,916
Okay, Sra. Kamini.

1138
00:59:18,666 --> 00:59:19,625
Pode prosseguir.

1139
00:59:21,000 --> 00:59:21,958
Obrigada, Meritíssimo.

1140
00:59:23,333 --> 00:59:28,000
Eu estudei este caso,
e é absolutamente inútil,

1141
00:59:28,375 --> 00:59:30,083
- infundado e...
- Senhor.

1142
00:59:30,291 --> 00:59:31,375
O quê... o que é?

1143
00:59:31,458 --> 00:59:34,500
A nora do Sr. Maheshwari
pode falar em hindi?

1144
00:59:34,625 --> 00:59:35,750
Kamini Maheshwari.

1145
00:59:36,041 --> 00:59:36,916
Esse é o meu nome.

1146
00:59:37,000 --> 00:59:40,166
Sim, Sra. Kamini,
o meu inglês não está bom.

1147
00:59:40,250 --> 00:59:41,125
Está tudo bem.

1148
00:59:42,166 --> 00:59:44,250
Este caso é absolutamente infundado.

1149
00:59:44,791 --> 00:59:48,208
O filho dele foi pego
fazendo um ato errado na escola.

1150
00:59:48,291 --> 00:59:50,000
Que ato errado?

1151
00:59:50,083 --> 00:59:52,458
Escute, não pode interromper assim.

1152
00:59:52,750 --> 00:59:53,833
{\an8}Se tem uma objeção...

1153
00:59:53,916 --> 00:59:57,625
{\an8}Se tem uma objeção, levante-se
e diga: "Objeção".

1154
00:59:57,708 --> 00:59:59,833
Pode dizer: "Eu me oponho".

1155
00:59:59,958 --> 01:00:01,750
Sim, pode dizer: "Eu me oponho".

1156
01:00:01,833 --> 01:00:03,291
Levante-se e diga isso?

1157
01:00:03,916 --> 01:00:05,208
- E se eu já estiver de pé? - Você...

1158
01:00:05,750 --> 01:00:08,041
Se já estiver de pé, então
tudo bem.

1159
01:00:08,125 --> 01:00:09,416
Apenas diga: "Eu me oponho".

1160
01:00:09,875 --> 01:00:11,083
Mas quando estiver sentado,

1161
01:00:11,625 --> 01:00:13,791
tem que se levantar e dizer.

1162
01:00:13,916 --> 01:00:16,166
Está tudo bem se eu estiver de pé.
Quando estou sentado, tenho que me
levantar e dizer.

1163
01:00:16,458 --> 01:00:18,291
- Sim. E não interfira. - Entendi,
senhor.

1164
01:00:18,666 --> 01:00:19,583
Entendi, senhor.

1165
01:00:19,666 --> 01:00:20,500
Okay.

1166
01:00:20,583 --> 01:00:22,833
O filho dele foi pego...

1167
01:00:24,541 --> 01:00:26,166
se masturbando no banheiro da escola.

1168
01:00:26,250 --> 01:00:27,333
Eu me oponho estando de pé, senhor!

1169
01:00:27,416 --> 01:00:28,875
- Indeferido. - Existe alguma prova
ou evidência

1170
01:00:28,958 --> 01:00:32,041
- apoiando a declaração da Sra.
Kamini...? - Indeferido. Indeferido.

1171
01:00:32,125 --> 01:00:33,416
- Alguma prova...? - Deferido!

1172
01:00:33,625 --> 01:00:34,750
O quê, senhor?

1173
01:00:35,541 --> 01:00:36,500
Deferido.

1174
01:00:37,375 --> 01:00:39,291
- Deferido. Diga. - Defere.

1175
01:00:40,166 --> 01:00:41,083
Não.

1176
01:00:41,291 --> 01:00:42,166
Eu disse.

1177
01:00:42,250 --> 01:00:43,500
{\an8}Não diga "deferido".

1178
01:00:43,583 --> 01:00:45,875
{\an8}Deferido significa que você
deve apresentar seu ponto.

1179
01:00:46,250 --> 01:00:47,666
Sim, senhor. Claro.

1180
01:00:47,958 --> 01:00:49,416
Existe alguma evidência escrita
ou verbal

1181
01:00:49,625 --> 01:00:51,500
provando que se masturbar é errado?

1182
01:00:51,833 --> 01:00:53,000
Não, porque...

1183
01:00:53,083 --> 01:00:55,208
Se não há evidência escrita
ou verbal,

1184
01:00:55,333 --> 01:00:56,541
como pode chamar isso de errado?

1185
01:00:56,791 --> 01:00:59,625
Nem todo ato imoral está escrito
em algum livro.

1186
01:01:00,458 --> 01:01:01,583
É moralmente errado.

1187
01:01:01,708 --> 01:01:04,250
Então, a escola expulsou Vivek
por razões morais.

1188
01:01:04,708 --> 01:01:06,541
{\an8}Assim, para expressar sua
decepção

1189
01:01:06,625 --> 01:01:09,625
e para encobrir o ato de seu filho,

1190
01:01:09,708 --> 01:01:13,625
ele processou a escola
e outros por difamação.

1191
01:01:21,333 --> 01:01:22,500
Senhor, posso falar?

1192
01:01:23,041 --> 01:01:24,000
Sim, prossiga.

1193
01:01:24,250 --> 01:01:26,916
Senhor, o que quer que meu filho
tenha feito...

1194
01:01:27,666 --> 01:01:30,750
foi por curiosidade, ignorância
e desinformação.

1195
01:01:31,166 --> 01:01:34,083
Se a escola tivesse lhe fornecido
educação sexual,

1196
01:01:34,208 --> 01:01:35,625
{\an8}ele nunca teria feito isso.

1197
01:01:36,125 --> 01:01:39,666
{\an8}Ele não teria sido gravado
na câmera ou enganado por todas
essas pessoas!

1198
01:01:40,500 --> 01:01:42,458
E a escola é responsável por isso,
senhor!

1199
01:01:43,083 --> 01:01:45,416
Vocês não têm ideia da condição
do meu filho.

1200
01:01:45,625 --> 01:01:47,041
Ele não consegue olhar ninguém
nos olhos.

1201
01:01:47,125 --> 01:01:48,375
Ele não consegue sair de casa.

1202
01:01:48,666 --> 01:01:50,166
Ele tentou cometer suicídio.

1203
01:01:50,958 --> 01:01:53,916
Eu me culpo por sua má criação.

1204
01:01:54,791 --> 01:01:57,375
E por isso, deixo 101 rúpias aqui...

1205
01:01:58,250 --> 01:01:59,500
e peço desculpas.

1206
01:01:59,916 --> 01:02:02,875
Agora, por favor, diga à escola para
pagar 101 rúpias e se desculpar.

1207
01:02:02,958 --> 01:02:04,791
E leve o garoto de volta para a escola.

1208
01:02:05,666 --> 01:02:09,791
Meu Senhor, duvido que haja uma única
escola no país

1209
01:02:09,875 --> 01:02:13,500
que tenha masturbação em seu currículo.

1210
01:02:13,750 --> 01:02:14,875
Eu me oponho novamente, senhor.

1211
01:02:15,166 --> 01:02:19,375
Eles também não tinham...
"salasalasa" em seu currículo.

1212
01:02:19,708 --> 01:02:21,125
Mas a escola está ensinando isso.

1213
01:02:21,541 --> 01:02:23,416
O que é "lasalasa"?

1214
01:02:23,500 --> 01:02:24,666
"Salasalasa", senhor.

1215
01:02:25,625 --> 01:02:27,291
Ele quer dizer dança de salsa.

1216
01:02:27,375 --> 01:02:28,875
Sim, dança.

1217
01:02:29,000 --> 01:02:31,041
Essa é uma atividade extracurricular,

1218
01:02:31,125 --> 01:02:33,333
e você assinou o termo de
consentimento para ela.

1219
01:02:33,416 --> 01:02:34,333
Como responsável.

1220
01:02:34,583 --> 01:02:36,416
Meu Senhor, por favor, rejeite este caso.

1221
01:02:36,791 --> 01:02:39,875
Amanhã, se alguma criança se afogar
no rio Shipra,

1222
01:02:40,083 --> 01:02:42,208
seus pais também arrastarão a
escola para o tribunal

1223
01:02:42,291 --> 01:02:43,791
alegando que eles não o ensinaram
a nadar.

1224
01:02:44,416 --> 01:02:46,541
Isto é absolutamente ridículo.

1225
01:02:46,625 --> 01:02:47,541
Sr. Kanti.

1226
01:02:48,125 --> 01:02:50,458
- Sim, senhor?
- Isso não é ensinado na escola.

1227
01:02:51,625 --> 01:02:54,541
Caso contrário, teríamos ouvido seu
apelo.

1228
01:02:54,875 --> 01:02:56,500
E mesmo assim, Sr. Kanti,

1229
01:02:56,583 --> 01:02:59,708
você não pode simplesmente culpar as
pessoas assim e trazê-las ao tribunal.

1230
01:02:59,791 --> 01:03:01,250
Você está desperdiçando o tempo do
tribunal.

1231
01:03:01,958 --> 01:03:03,875
{\an8}- Obrigado.
- Não estamos registrando seu caso.

1232
01:03:04,958 --> 01:03:07,750
Senhor, por favor. Só um minuto. Eu
quero te mostrar um livro.

1233
01:03:08,375 --> 01:03:09,625
- Pegue o livro.
- Senhor...

1234
01:03:11,875 --> 01:03:12,791
Senhor...

1235
01:03:15,125 --> 01:03:16,208
aqui está um livro

1236
01:03:16,500 --> 01:03:19,916
que foi escrito 200 anos Antes de
Cristo.

1237
01:03:20,000 --> 01:03:22,625
Foi traduzido para 60 idiomas.

1238
01:03:22,791 --> 01:03:26,541
E as histórias são ensinadas às
crianças na Grécia, Pérsia, Arábia,

1239
01:03:27,750 --> 01:03:32,541
Europa... e muitos outros países
junto com a Índia.

1240
01:03:32,750 --> 01:03:33,958
Meu filho também estuda isso.

1241
01:03:34,916 --> 01:03:36,583
Senhor, com sua permissão,

1242
01:03:36,708 --> 01:03:38,750
eu gostaria de ler sua primeira página.

1243
01:03:38,833 --> 01:03:39,958
Vá em frente. Leia.

1244
01:03:40,041 --> 01:03:40,875
Rei.

1245
01:03:43,833 --> 01:03:48,166
"Qual é o sentido de ter um filho
sem instrução?"

1246
01:03:49,625 --> 01:03:50,541
Ministro.

1247
01:03:51,166 --> 01:03:54,416
"Vossa Majestade, leva 12 anos

1248
01:03:54,791 --> 01:03:56,416
para aprender gramática.

1249
01:03:56,583 --> 01:04:02,541
E então, ciência, economia, religião
e educação sexual,

1250
01:04:02,750 --> 01:04:06,375
tornarão seu filho sábio e educado."

1251
01:04:06,708 --> 01:04:08,375
Este livro é <i>Panchatantra...</i>

1252
01:04:09,375 --> 01:04:11,416
escrito por Vishnu Sharma.

1253
01:04:11,958 --> 01:04:13,000
Diga-me uma coisa, senhor.

1254
01:04:13,208 --> 01:04:18,500
Se a educação sexual era ensinada
na Índia há 2200 anos,

1255
01:04:18,666 --> 01:04:20,958
então por que não a ensinaram ao meu
filho?

1256
01:04:21,125 --> 01:04:22,416
E se foi proibida,

1257
01:04:22,791 --> 01:04:24,958
então quem a proibiu?
Quando e por que foi proibida?

1258
01:04:25,333 --> 01:04:27,458
Sinto vergonha de imaginar...

1259
01:04:28,708 --> 01:04:34,541
que está a defender o ato vulgar
do seu filho!

1260
01:04:35,500 --> 01:04:36,541
Ato de hambúrguer?

1261
01:04:36,833 --> 01:04:37,916
- Vulgar.
- Obsceno.

1262
01:04:38,000 --> 01:04:39,041
- Vulgar.
- Obsceno.

1263
01:04:39,125 --> 01:04:40,000
Como em hambúrguer?

1264
01:04:40,291 --> 01:04:41,416
Ato obsceno.

1265
01:04:41,541 --> 01:04:42,458
Ato obsceno.

1266
01:04:42,541 --> 01:04:44,000
Ato obsceno.

1267
01:04:44,083 --> 01:04:45,000
Obsceno?!

1268
01:04:45,875 --> 01:04:47,375
- Obsceno?!
- Sim!

1269
01:04:48,083 --> 01:04:50,208
Vossa Excelência, atos imorais
nunca são escritos em livros.

1270
01:04:50,541 --> 01:04:51,750
Mas os corretos são.

1271
01:04:51,958 --> 01:04:53,250
Chandu, traga-me os livros.

1272
01:04:53,416 --> 01:04:54,250
Senhor...

1273
01:04:54,708 --> 01:04:57,166
<i>Kama Sutra, Charak Samhita, Ayurveda.</i>

1274
01:04:57,250 --> 01:05:00,791
Nenhum destes livros considera
a masturbação um ato vulgar ou pecado.

1275
01:05:02,250 --> 01:05:03,333
O que é vulgaridade?

1276
01:05:04,125 --> 01:05:05,583
O que é vulgaridade, senhor?

1277
01:05:06,625 --> 01:05:09,791
A nossa cidade é conhecida por
Shivling em todo o mundo.

1278
01:05:10,041 --> 01:05:12,416
Na verdade, está mesmo na escola deles.

1279
01:05:12,875 --> 01:05:14,750
E de acordo com crenças antigas,

1280
01:05:14,833 --> 01:05:17,291
Shivling emergiu do ventre de Shakti.

1281
01:05:18,041 --> 01:05:19,333
Nós o adoramos.

1282
01:05:19,416 --> 01:05:21,875
Nós o ungimos com leite, mel
e água.

1283
01:05:23,208 --> 01:05:24,125
Isso não é tudo.

1284
01:05:24,250 --> 01:05:25,375
Lord Krishna cita...

1285
01:05:25,458 --> 01:05:28,000
"Eu sou o desejo que não é contrário
à retidão."

1286
01:05:28,083 --> 01:05:30,500
Significa, "Eu sou o desejo".

1287
01:05:31,125 --> 01:05:33,750
O primeiro sentimento que despertou em
Deus...

1288
01:05:34,083 --> 01:05:35,875
foi o desejo.

1289
01:05:36,583 --> 01:05:38,250
Foi quando o universo foi criado.

1290
01:05:38,333 --> 01:05:40,541
{\an8}Você, eu, eles...
todos fomos criados, senhor.

1291
01:05:40,916 --> 01:05:41,958
Podemos evitar...

1292
01:05:42,958 --> 01:05:43,875
Senhor, veja...

1293
01:05:44,708 --> 01:05:46,750
Khajurao, Ajanta, Ellora.

1294
01:05:47,083 --> 01:05:48,375
Se são vulgares,

1295
01:05:48,708 --> 01:05:53,666
então por que deixamos as crianças
assistir de graça e cobramos dos adultos?

1296
01:05:53,791 --> 01:05:54,666
O que é tudo isto?

1297
01:05:54,791 --> 01:05:56,541
O que está a acontecer aqui?

1298
01:05:56,750 --> 01:05:57,625
Olhe.

1299
01:05:58,125 --> 01:06:01,958
Religião, mundo material, desejo
e salvação...

1300
01:06:02,500 --> 01:06:04,416
são os quatro pilares de Sanatan Dharma.

1301
01:06:04,500 --> 01:06:05,666
E você os chama de vulgares!

1302
01:06:05,750 --> 01:06:09,708
Você está tentando insinuar
que o que seu filho fez estava certo?

1303
01:06:10,500 --> 01:06:13,583
Se a escola o tivesse ensinado bem,
ele poderia ter feito melhor?

1304
01:06:14,166 --> 01:06:16,041
A escola deveria ensiná-lo sobre sexo?

1305
01:06:16,166 --> 01:06:17,291
Eu me oponho, senhor.

1306
01:06:17,583 --> 01:06:19,875
Educação sexual é uma ciência.

1307
01:06:20,375 --> 01:06:24,833
Transmite conhecimento sobre o que
fazer e não fazer, e certos e errados.

1308
01:06:25,000 --> 01:06:26,833
Se a escola tivesse ensinado isso
ao meu filho,

1309
01:06:26,916 --> 01:06:28,583
ele não teria se tornado motivo de riso.

1310
01:06:28,791 --> 01:06:31,625
Nesse caso, você deveria ter
processado o sistema educacional,

1311
01:06:31,708 --> 01:06:32,666
não a escola.

1312
01:06:32,750 --> 01:06:33,958
De novo não, senhor.

1313
01:06:34,750 --> 01:06:36,750
Imagine que você é atropelado
por um caminhão Tata.

1314
01:06:36,833 --> 01:06:37,708
- E foi erro do motorista.
- Meu acidente...

1315
01:06:37,791 --> 01:06:38,750
Você perde sua perna direita.

1316
01:06:38,833 --> 01:06:40,625
- Você fica deficiente.
- Sr. Kanti...

1317
01:06:40,708 --> 01:06:43,458
Agora, você processaria o motorista
ou o Sr. Tata?

1318
01:06:45,166 --> 01:06:48,625
Eles deveriam ser gratos
por eu estar pedindo apenas um pedido.

1319
01:06:48,958 --> 01:06:52,000
Eles nem podem começar
a compensar sua condição mental.

1320
01:06:55,291 --> 01:06:57,000
Senhor, por favor, diga a eles para
pedirem desculpas...

1321
01:06:57,541 --> 01:07:00,083
e... depositem o dinheiro.
É só isso.

1322
01:07:00,208 --> 01:07:01,291
Por respeito a você.

1323
01:07:05,083 --> 01:07:06,000
É só isso.

1324
01:07:07,708 --> 01:07:08,916
Ele está dizendo que é só isso.

1325
01:07:09,916 --> 01:07:11,041
Por que você não se senta aqui?

1326
01:07:13,666 --> 01:07:14,791
Sra. Kamini...

1327
01:07:16,166 --> 01:07:17,458
Eu acho que ele tem um ponto.

1328
01:07:19,125 --> 01:07:21,000
Sr. Kanti, você tem razão.

1329
01:07:21,375 --> 01:07:24,083
Então, devemos discutir este ponto.

1330
01:07:24,166 --> 01:07:26,750
Sim, senhor. Devemos discutir este
ponto e registrar o caso também.

1331
01:07:26,833 --> 01:07:28,041
Sim, Sr. Kanti.

1332
01:07:28,458 --> 01:07:30,333
Você tem razão.

1333
01:07:30,833 --> 01:07:32,625
Então, eu registro seu caso.

1334
01:07:34,833 --> 01:07:36,750
Salve Lord Mahadev!

1335
01:07:37,416 --> 01:07:38,833
COMITÊ HABITACIONAL SHIVKALYAN

1336
01:07:42,708 --> 01:07:44,041
Um peixe podre estraga todo o lago.

1337
01:07:44,125 --> 01:07:45,500
O que aconteceu?
Por que tem uma multidão aqui?

1338
01:07:45,583 --> 01:07:48,166
Quem será o responsável se nossos
filhos seguirem seus passos?

1339
01:07:49,750 --> 01:07:52,125
Estamos sendo ridicularizados em toda
a cidade.

1340
01:07:52,458 --> 01:07:53,916
O telefone não para de tocar.

1341
01:07:54,541 --> 01:07:56,041
Estou ficando sem desculpas.

1342
01:07:59,416 --> 01:08:00,458
Salve Lord Mahadev.

1343
01:08:01,666 --> 01:08:03,666
Vá em frente e defenda seu filho, Kanti.

1344
01:08:05,375 --> 01:08:06,958
Mas não como um funcionário deste lugar.

1345
01:08:08,083 --> 01:08:11,208
Não queremos que as pessoas confundam
suas opiniões

1346
01:08:12,000 --> 01:08:14,750
como minha voz e opinião.

1347
01:08:15,583 --> 01:08:17,750
Por favor, desocupe minha loja e minha
casa.

1348
01:08:18,041 --> 01:08:19,041
Salve Mahadev.

1349
01:08:19,208 --> 01:08:21,166
Que vergonha de sua educação!

1350
01:08:24,791 --> 01:08:25,708
Mova-se.

1351
01:08:30,291 --> 01:08:31,333
Onde é que vamos?

1352
01:08:32,166 --> 01:08:33,625
Ele não é nosso mestre.

1353
01:08:35,625 --> 01:08:36,500
Ele é.

1354
01:08:36,583 --> 01:08:37,541
Mahakaal.

1355
01:08:38,666 --> 01:08:40,041
Tenha fé.

1356
01:08:40,958 --> 01:08:42,625
Você é discípulo do Senhor Shiva.

1357
01:08:52,083 --> 01:08:58,458
<i>Com a serpente altiva
Como guirlanda ao redor do pescoço</i>

1358
01:08:58,541 --> 01:09:01,583
<i>Junto com Seu damaru
Shiva fez o tandava feroz no chão</i>

1359
01:09:01,666 --> 01:09:04,791
<i>Consagrado pela água que flui
De Suas grossas tranças de cabelo</i>

1360
01:09:04,875 --> 01:09:08,166
<i>A cada momento, eu me curvo
Ao Senhor Shiva, cuja testa tem um fogo</i>

1361
01:09:08,250 --> 01:09:11,250
<i>Que tem uma lua crescente em Sua cabeça</i>

1362
01:09:11,333 --> 01:09:17,666
<i>O fogo que está se espalhando
Por causa da respiração da cobra</i>

1363
01:09:17,750 --> 01:09:24,166
<i>Vagando em movimento giratório no céu</i>

1364
01:09:24,250 --> 01:09:30,166
<i>Salve, Senhor Shiva!</i>

1365
01:09:36,958 --> 01:09:38,666
Senhor Mahadev trouxe você
para minha casa, cunhada.

1366
01:09:38,791 --> 01:09:39,666
Bem-vinda.

1367
01:09:48,458 --> 01:09:51,666
Salve, Senhor Mahadev.

1368
01:09:55,375 --> 01:09:56,833
{\an8}Isto é modo selfie, não é?

1369
01:09:57,916 --> 01:09:59,375
{\an8}Por que não consigo ver meu rosto?

1370
01:10:00,000 --> 01:10:01,041
Sim.

1371
01:10:01,125 --> 01:10:02,583
- Você comeu alguma coisa?
- Não.

1372
01:10:02,833 --> 01:10:04,333
- Eu tenho doces.
- Posso provar?

1373
01:10:08,750 --> 01:10:11,041
Então, você conhece este cavalheiro?

1374
01:10:11,333 --> 01:10:12,291
Não.

1375
01:10:12,750 --> 01:10:14,625
Mas ouvi dizer que eles estão tendo
uma discussão muito boa.

1376
01:10:15,208 --> 01:10:16,541
Então, eu vim aqui. E você?

1377
01:10:17,208 --> 01:10:18,083
O mesmo aqui.

1378
01:10:26,500 --> 01:10:27,416
Sim.

1379
01:10:27,666 --> 01:10:28,625
Que bom.

1380
01:10:33,666 --> 01:10:35,250
Sra. Kamini, apenas para constar.

1381
01:10:35,541 --> 01:10:37,750
Nunca tive tanta gente no meu tribunal.

1382
01:10:38,125 --> 01:10:40,666
Então, pensei... vamos capturar o momento.

1383
01:10:40,791 --> 01:10:43,625
Salve, Senhor Mahadev!

1384
01:10:43,708 --> 01:10:44,708
Ordem. Ordem.

1385
01:10:44,791 --> 01:10:46,875
Sra. Kamini, prossiga.

1386
01:10:47,333 --> 01:10:48,250
Obrigada, senhor.

1387
01:10:49,250 --> 01:10:50,750
Senhor, antes de prosseguir,

1388
01:10:51,125 --> 01:10:53,666
gostaria de reconfirmar mais uma vez.

1389
01:10:53,750 --> 01:10:56,750
O tribunal e a sociedade estão

1390
01:10:57,291 --> 01:11:00,875
prontos para ter uma discussão aberta
sobre sexo?

1391
01:11:01,458 --> 01:11:02,875
Não há como voltar atrás depois.

1392
01:11:03,791 --> 01:11:05,875
Senhor... senhor.

1393
01:11:05,958 --> 01:11:09,875
É algo que está disponível
na internet o tempo todo.

1394
01:11:09,958 --> 01:11:11,583
Então, por que alguém se oporia?

1395
01:11:11,666 --> 01:11:13,708
- Absolutamente não.
- O mundo todo está assistindo.

1396
01:11:13,791 --> 01:11:15,208
- Ninguém tem objeção.
- Vai ser divertido.

1397
01:11:15,291 --> 01:11:16,125
Bom.

1398
01:11:16,291 --> 01:11:17,166
Muito bom.

1399
01:11:18,333 --> 01:11:19,250
Sr. Makwana.

1400
01:11:19,500 --> 01:11:20,375
Tragam-no.

1401
01:11:23,208 --> 01:11:24,208
É aquele menino.

1402
01:11:24,291 --> 01:11:25,583
Ele estava no vídeo.

1403
01:11:26,208 --> 01:11:27,250
Venha, Vivek.

1404
01:11:29,625 --> 01:11:30,541
Não se preocupe.

1405
01:11:30,666 --> 01:11:32,041
Você não precisa ter medo.

1406
01:11:35,375 --> 01:11:36,791
Você não precisa se preocupar.

1407
01:11:38,375 --> 01:11:41,500
Não tenha medo.
Apenas responda às perguntas dela, ok?

1408
01:11:42,458 --> 01:11:43,375
Obrigado.

1409
01:12:06,458 --> 01:12:07,458
Não tenha medo, Vivek.

1410
01:12:08,333 --> 01:12:09,166
Como você está?

1411
01:12:11,416 --> 01:12:12,375
Com saudades da escola?

1412
01:12:14,291 --> 01:12:16,666
Diga-me, você quer
voltar para a escola?

1413
01:12:17,375 --> 01:12:19,833
Você não terá que sentar
com as outras crianças na aula.

1414
01:12:20,541 --> 01:12:23,958
Os professores vão te ensinar
separadamente após o horário escolar.

1415
01:12:24,458 --> 01:12:26,791
Como aulas de reforço.

1416
01:12:27,041 --> 01:12:27,958
Tudo bem para você?

1417
01:12:46,250 --> 01:12:47,833
Ok, me diga agora, Vivek.

1418
01:12:49,458 --> 01:12:52,041
O que você fez no banheiro da escola...

1419
01:12:53,541 --> 01:12:55,208
...que todo mundo viu...

1420
01:12:55,500 --> 01:12:57,791
Todo mundo viu na internet.

1421
01:12:57,958 --> 01:13:00,708
Todos os seus amigos, todos
os seus vizinhos.

1422
01:13:01,000 --> 01:13:02,291
Foi a coisa certa a se fazer?

1423
01:13:05,833 --> 01:13:08,666
Sua escola é responsável
pelo que você fez?

1424
01:13:12,291 --> 01:13:13,125
Sim?

1425
01:13:14,708 --> 01:13:15,583
Sim?

1426
01:13:16,958 --> 01:13:17,875
Sim?!

1427
01:13:20,250 --> 01:13:21,750
Vivek... Vivek!

1428
01:13:21,875 --> 01:13:23,875
- Vivek!
- Você está insultando o tribunal.

1429
01:13:23,958 --> 01:13:25,291
Você pode ser punido.

1430
01:13:29,625 --> 01:13:33,041
Senhor, temos universidades
de primeira linha em nosso país.

1431
01:13:33,375 --> 01:13:34,916
Temos educação de alto nível.

1432
01:13:35,458 --> 01:13:37,958
Mas isso reduziu a taxa de criminalidade?

1433
01:13:38,458 --> 01:13:40,666
Crimes hediondos como estupro
não são mais cometidos?

1434
01:13:41,708 --> 01:13:43,000
Não importa o que aconteça,

1435
01:13:43,083 --> 01:13:46,125
por que as escolas e o
sistema educacional são culpados?

1436
01:13:47,625 --> 01:13:51,208
Nossa história, literatura e escrituras
como <i>Ramayana</i> e <i>Mahabharata...</i>

1437
01:13:51,750 --> 01:13:53,375
...nos iluminam.

1438
01:13:54,291 --> 01:13:55,791
Mas ele pode garantir que

1439
01:13:56,000 --> 01:13:57,791
não há vilões como Ravana
e Kamsa em nossa sociedade?

1440
01:13:59,541 --> 01:14:01,083
De qualquer forma, esse argumento
é relevante

1441
01:14:01,166 --> 01:14:02,875
apenas se o filho dele
estiver disposto a vir para a escola.

1442
01:14:03,541 --> 01:14:05,541
Estamos prontos para dar-lhe admissão.

1443
01:14:05,625 --> 01:14:06,791
Vamos recebê-lo de volta.

1444
01:14:07,625 --> 01:14:08,708
Mas ele está pronto?

1445
01:14:09,958 --> 01:14:12,208
Ele está tão envergonhado que
não consegue nem olhar nos olhos.

1446
01:14:13,041 --> 01:14:14,541
Então, qual é essa fachada?

1447
01:14:16,125 --> 01:14:17,083
É só isso, senhor.

1448
01:14:20,791 --> 01:14:25,416
{\an8}PURSHOTTAM NAGAR

1449
01:14:25,541 --> 01:14:28,500
{\an8}O tribunal está suspenso
até a próxima sexta-feira.

1450
01:14:29,916 --> 01:14:31,208
Você acabou de testemunhar
a condição do seu filho.

1451
01:14:31,791 --> 01:14:34,041
Devo convocar a sua esposa
e filha a seguir?

1452
01:14:39,458 --> 01:14:40,833
Isto não teve graça nenhuma.

1453
01:14:41,458 --> 01:14:43,000
Acabou antes mesmo de começar.

1454
01:14:51,208 --> 01:14:53,875
<i>Vai-te embora, corvo</i>

1455
01:14:53,958 --> 01:14:55,208
Quem está a criar este incómodo?

1456
01:14:55,375 --> 01:14:58,291
Deus sabe quem é este viciado
a cantar a esta hora!

1457
01:14:58,375 --> 01:15:01,666
<i>- Leve a minha mensagem...</i>
- Veja quem é. Mande-o embora.

1458
01:15:01,791 --> 01:15:04,250
<i>Ficarei grato</i>

1459
01:15:04,791 --> 01:15:06,791
- Ei, senhor!
- <i>É primavera outra vez</i>

1460
01:15:06,875 --> 01:15:10,791
- Fique quieto. Está a incomodar
a Indumati.
- <i>E as árvores começaram a dar fruto</i>

1461
01:15:11,375 --> 01:15:14,875
<i>A vida é muito curta...</i>

1462
01:15:15,083 --> 01:15:17,375
- <i>E as noites são muito longas</i>
- Senhor!

1463
01:15:17,875 --> 01:15:20,250
Se não se consegue calar, ao
menos cante com uma voz melodiosa.

1464
01:15:21,833 --> 01:15:23,833
Oh, é você!

1465
01:15:24,666 --> 01:15:27,083
Por que bebe mais do que
aguenta?

1466
01:15:27,375 --> 01:15:28,333
A sério?

1467
01:15:30,625 --> 01:15:32,250
Até o Senhor Kaal Bhairav bebe.

1468
01:15:32,750 --> 01:15:35,375
Essa é a Sua oferta sagrada.

1469
01:15:35,458 --> 01:15:37,625
Isto também é uma oferta do
Senhor Mahakaal.

1470
01:15:37,791 --> 01:15:38,916
Por favor, dê-me um pouco.

1471
01:15:44,958 --> 01:15:46,416
Uau! Isto é néctar.

1472
01:15:46,875 --> 01:15:50,333
Uau! Que palavra tão bonita!

1473
01:15:50,416 --> 01:15:51,416
Néctar.

1474
01:15:51,583 --> 01:15:55,250
Kanti, devias dizer o que a
sociedade gosta de ouvir.

1475
01:15:55,916 --> 01:15:58,875
Diz palavras que soem bem.

1476
01:16:06,083 --> 01:16:10,416
Alguma vez te perguntaste se as
coisas que dizes, a tua filosofia,

1477
01:16:10,958 --> 01:16:13,166
fazem sentido para todos?

1478
01:16:13,750 --> 01:16:15,916
Quando preciso de explicar
alguma coisa a alguém...

1479
01:16:16,708 --> 01:16:17,791
eles compreendem sempre.

1480
01:16:21,083 --> 01:16:22,416
Encontrou a sua mala?

1481
01:16:23,375 --> 01:16:25,083
Não estou preocupado com a mala.

1482
01:16:26,375 --> 01:16:27,916
Estou preocupado com a pessoa...

1483
01:16:29,583 --> 01:16:30,666
que a tem.

1484
01:16:30,875 --> 01:16:32,041
Boa noite.

1485
01:16:33,000 --> 01:16:34,083
Boa noite.

1486
01:16:34,541 --> 01:16:38,083
<i>Volta para casa, ó viajante!</i>

1487
01:16:38,166 --> 01:16:41,000
<i>Sem ti, a minha vida está incompleta</i>

1488
01:16:41,708 --> 01:16:45,208
<i>Volta para casa, ó viajante!</i>

1489
01:16:45,291 --> 01:16:47,708
<i>Sem ti, estou incompleto</i>

1490
01:16:50,625 --> 01:16:52,416
- Onde está o Damu?
- Ela está na latrina.

1491
01:16:52,500 --> 01:16:55,208
Damiyanti Mudgal, venha ao estrado.

1492
01:16:57,291 --> 01:16:58,791
Amaldiçoo esta sociedade.

1493
01:16:59,458 --> 01:17:00,833
Absolutamente desavergonhados.

1494
01:17:01,083 --> 01:17:02,333
Convocar a filha ao tribunal.

1495
01:17:05,333 --> 01:17:07,416
Ela vai sair a correr com os
olhos cheios de lágrimas.

1496
01:17:07,833 --> 01:17:09,541
{\an8}PURSHOTTAM NAGAR

1497
01:17:17,916 --> 01:17:18,958
Não tenhas medo, Damu.

1498
01:17:19,166 --> 01:17:21,291
Apenas duas ou três perguntas.

1499
01:17:22,958 --> 01:17:24,166
O Vivek é teu irmão?

1500
01:17:27,083 --> 01:17:28,041
Que tipo de rapaz é ele?

1501
01:17:29,458 --> 01:17:30,500
Ele é um bom menino.

1502
01:17:30,958 --> 01:17:31,833
Bom.

1503
01:17:32,458 --> 01:17:34,250
Então, diga-me uma coisa.

1504
01:17:34,333 --> 01:17:39,208
Neste vídeo, que está disponível
na internet o tempo todo,

1505
01:17:40,041 --> 01:17:42,541
- o que seu irmão "bom" está a fazer?
- Eu me oponho, senhor.

1506
01:17:42,625 --> 01:17:45,791
Como ela pode fazer
tais perguntas a uma criança?

1507
01:17:45,875 --> 01:17:50,000
Então, você admite que há
algo neste vídeo

1508
01:17:50,125 --> 01:17:52,000
que é mau e vulgar,

1509
01:17:52,083 --> 01:17:55,375
- e não pode ser mostrado a ninguém.
- Não, eu não admito isso.

1510
01:17:55,458 --> 01:17:57,291
Mas ela pode fazer
tais perguntas discretamente.

1511
01:17:57,416 --> 01:17:58,541
Por que entre tantas pessoas?

1512
01:17:58,958 --> 01:17:59,833
Por quê?

1513
01:18:00,291 --> 01:18:01,375
É porque ela é uma garota?

1514
01:18:01,458 --> 01:18:02,625
- Mulher sozinha.
- Não, você--

1515
01:18:02,833 --> 01:18:04,875
- Até eu sou a única senhora aqui...
- Não, não é isso--

1516
01:18:04,958 --> 01:18:08,666
Pelo vídeo, parece
que um jovem está secretamente

1517
01:18:08,750 --> 01:18:12,333
usando as mãos
para obter excitação sexual.

1518
01:18:35,875 --> 01:18:37,000
Como se chama isso?

1519
01:18:37,708 --> 01:18:40,125
Este processo é chamado
de punheta, masturbação,

1520
01:18:40,208 --> 01:18:43,333
ou "tirar uma selfie"
na gíria da nossa geração.

1521
01:18:43,583 --> 01:18:44,750
O que isso faz?

1522
01:18:45,958 --> 01:18:50,375
Este processo libera hormônios
como ocitocina e dopamina no corpo,

1523
01:18:50,666 --> 01:18:55,166
levando à excitação, o que causa
prazer e resulta em paz sublime.

1524
01:18:56,750 --> 01:18:59,666
{\an8}Todos fazem isso para auto-satisfação.

1525
01:19:14,750 --> 01:19:18,000
Senhor, ela foi bem treinada.

1526
01:19:18,333 --> 01:19:21,666
{\an8}Se a escola a tivesse ensinado,
a resposta dela teria sido a mesma.

1527
01:19:23,000 --> 01:19:24,083
{\an8}Ordem! Ordem!

1528
01:19:25,791 --> 01:19:28,375
Preste atenção ao juiz
e pare de rir.

1529
01:19:28,666 --> 01:19:30,500
{\an8}Sra. Kamini,
você quer continuar com isso?

1530
01:19:30,583 --> 01:19:32,333
Não, senhor.
Pode ir.

1531
01:19:33,583 --> 01:19:34,625
Salve Lord Mahadev!

1532
01:19:38,333 --> 01:19:39,291
Onde está Damu?

1533
01:19:39,375 --> 01:19:40,541
Ela está na latrina.

1534
01:19:40,791 --> 01:19:42,791
Por favor, mãe!
Apenas chame de banheiro.

1535
01:19:42,875 --> 01:19:44,750
Isso soa nojento.

1536
01:19:45,416 --> 01:19:46,416
O que eu disse?

1537
01:19:46,833 --> 01:19:47,875
Latrina!

1538
01:19:48,208 --> 01:19:50,708
- Como mais devo chamar isso?
- Olha...

1539
01:19:52,958 --> 01:19:54,291
Diga o que soa agradável

1540
01:19:54,375 --> 01:19:58,375
e o que a sociedade gosta de ouvir.

1541
01:19:58,458 --> 01:20:01,458
- Sim!
- O que é música para os ouvidos é bom.

1542
01:20:02,166 --> 01:20:05,208
Da mesma forma, algo que parece
grosseiro em uma forma de falar

1543
01:20:05,750 --> 01:20:08,833
pode parecer melhor se colocado
de forma diferente.

1544
01:20:09,541 --> 01:20:10,500
Entendido?

1545
01:20:11,500 --> 01:20:12,541
Entendido?

1546
01:20:12,833 --> 01:20:13,708
Entendido?

1547
01:20:13,833 --> 01:20:15,500
Indumati, como você vai chamar isso?

1548
01:20:17,416 --> 01:20:18,291
Latrina.

1549
01:20:18,958 --> 01:20:20,750
Essa mulher vai arruinar tudo.

1550
01:20:22,125 --> 01:20:25,666
Indumati Kanti Sharan Mudgal,
venha até o estande.

1551
01:20:31,458 --> 01:20:32,416
Olá.

1552
01:20:32,791 --> 01:20:36,166
Vocês têm uma família muito liberal.

1553
01:20:37,666 --> 01:20:40,291
Diga-me, como é o Sr. Kanti como marido?

1554
01:20:42,416 --> 01:20:45,333
Ele é um homem ideal como Lord Rama.

1555
01:20:46,166 --> 01:20:47,541
Entendo. Bom.

1556
01:20:48,958 --> 01:20:54,958
Agora, diga-me, como foi a sua
experiência na sua noite de núpcias?

1557
01:20:55,625 --> 01:20:56,500
Eu me oponho, senhor.

1558
01:20:56,583 --> 01:20:59,083
Como é que a minha vida de casado
está ligada a isto?

1559
01:20:59,291 --> 01:21:00,541
Existe uma conexão, senhor.

1560
01:21:00,875 --> 01:21:07,250
Eu quero saber se o homem que tem
divagado sobre educação sexual,

1561
01:21:07,666 --> 01:21:10,625
e se atreve a educar o seu filho sobre
isso,

1562
01:21:10,833 --> 01:21:14,125
- apoia isso na sua própria família.
- Silêncio.

1563
01:21:14,458 --> 01:21:16,166
Eu quero saber

1564
01:21:16,250 --> 01:21:20,791
como a sua família reage quando lhe
fazem perguntas tão embaraçosas.

1565
01:21:21,375 --> 01:21:22,750
Qual é a resposta deles?

1566
01:21:22,916 --> 01:21:23,958
Responda a ela.

1567
01:21:26,458 --> 01:21:30,416
Você disse que ela me perguntaria
sobre Vivek.

1568
01:21:30,583 --> 01:21:32,041
Mas ela está perguntando sobre você!

1569
01:21:34,416 --> 01:21:35,958
O que é que eu faço?
Devo contar a ela?

1570
01:21:57,458 --> 01:22:00,625
Casei-me numa família grande.

1571
01:22:02,875 --> 01:22:03,875
Sete pessoas...

1572
01:22:05,333 --> 01:22:06,791
dormiam no mesmo quarto.

1573
01:22:07,958 --> 01:22:09,166
Havia uma cortina que nos dividia.

1574
01:22:10,000 --> 01:22:10,958
Quando a noite caía...

1575
01:22:12,875 --> 01:22:14,583
ele bebia leite e ia para a cama.

1576
01:22:15,291 --> 01:22:16,208
Foi assim...

1577
01:22:17,625 --> 01:22:19,958
que tivemos dois filhos.

1578
01:22:21,041 --> 01:22:22,375
Mas o que aconteceu exatamente?

1579
01:22:22,458 --> 01:22:24,666
Senhor, eu me oponho.
O que mais ela quer saber?

1580
01:22:25,083 --> 01:22:26,416
Indu já respondeu à pergunta.

1581
01:22:26,875 --> 01:22:28,666
"Bebeu leite, foi para a cama,
e teve dois filhos."

1582
01:22:29,583 --> 01:22:30,708
{\an8}Ordem. Ordem.

1583
01:22:31,125 --> 01:22:32,083
Ordem!

1584
01:22:32,416 --> 01:22:33,958
Eu não estou satisfeita, senhor.

1585
01:22:34,166 --> 01:22:35,333
Eu quero saber mais.

1586
01:22:35,583 --> 01:22:36,583
Por favor, elabore.

1587
01:22:36,875 --> 01:22:38,166
O mesmo processo
pelo qual você nasceu.

1588
01:22:39,208 --> 01:22:41,083
Foi também assim que o juiz
e eu nascemos.

1589
01:22:44,750 --> 01:22:45,875
Você tem filhos?

1590
01:22:47,708 --> 01:22:48,625
Não.

1591
01:22:50,000 --> 01:22:51,208
Então você não saberia.

1592
01:22:53,458 --> 01:22:55,166
Senhor, e você?

1593
01:22:56,416 --> 01:22:57,625
Você tem filhos?

1594
01:22:58,833 --> 01:22:59,750
Tenho.

1595
01:22:59,958 --> 01:23:01,166
Ele saberia.

1596
01:23:01,875 --> 01:23:02,833
Pergunte a ele...

1597
01:23:04,916 --> 01:23:06,291
como é que os bebês são produzidos.

1598
01:23:06,666 --> 01:23:07,541
Conte a ela.

1599
01:23:08,500 --> 01:23:09,333
Está bem.

1600
01:23:10,875 --> 01:23:11,833
Pode ir.

1601
01:23:18,375 --> 01:23:19,250
Venha.

1602
01:23:21,291 --> 01:23:23,833
A família dele veio bem preparada, sr.

1603
01:23:24,916 --> 01:23:28,791
Estas são as coisas que
uma família decente nunca quereria ouvir.

1604
01:23:29,291 --> 01:23:33,250
Eles estão dizendo isso tão casualmente
apenas para provar um ponto.

1605
01:23:33,333 --> 01:23:37,416
{\an8}Se eles podem falar sobre sexo,
então por que a escola não pode?

1606
01:23:38,041 --> 01:23:39,916
Eles pretendem difamar minha escola--

1607
01:23:40,708 --> 01:23:41,583
Sinto muito.

1608
01:23:41,666 --> 01:23:44,708
Eles pretendem difamar meu cliente

1609
01:23:44,833 --> 01:23:47,541
por um ato vergonhoso cometido
pelo filho dele.

1610
01:23:47,625 --> 01:23:50,500
Senhor, seja um ato vergonhoso
ou um processo natural,

1611
01:23:50,583 --> 01:23:51,666
isso cabe a você decidir.

1612
01:23:51,833 --> 01:23:53,125
Por que ela está agindo como juíza?

1613
01:23:53,625 --> 01:23:55,375
Talvez você devesse se levantar
e deixá-la sentar.

1614
01:23:55,458 --> 01:23:57,333
Vamos. Por favor, levante-se, senhor.

1615
01:23:57,416 --> 01:23:58,916
Ei, assistente, peça ao juiz
para desocupar o assento para ela.

1616
01:23:59,000 --> 01:24:00,041
Senhor, o que está acontecendo?

1617
01:24:00,958 --> 01:24:02,875
Por que ele pediu para você se levantar?

1618
01:24:07,041 --> 01:24:08,000
O que aconteceu, senhor?

1619
01:24:08,375 --> 01:24:10,333
Por favor, senhor. Sente-se.

1620
01:24:10,416 --> 01:24:11,708
Eu estava apenas brincando.

1621
01:24:11,791 --> 01:24:13,458
Perdoe-me, senhor. Eu estava--

1622
01:24:13,541 --> 01:24:15,208
Eu estava apenas brincando.
Perdoe-me, senhor.

1623
01:24:15,291 --> 01:24:17,291
Eu estava apenas brincando, senhor.
Perdoe-me, senhor.

1624
01:24:17,375 --> 01:24:19,250
Senhor... senhor!

1625
01:24:22,958 --> 01:24:24,500
O que está acontecendo aqui?

1626
01:24:25,208 --> 01:24:27,000
O que você acha? Isto é um local
de piquenique?

1627
01:24:27,625 --> 01:24:29,041
Você está aqui em um piquenique?

1628
01:24:30,250 --> 01:24:31,250
É um tribunal!

1629
01:24:32,083 --> 01:24:35,833
Você não tem vergonha de encher
sua boca com comida?

1630
01:24:37,958 --> 01:24:39,041
Jogue-os na cadeia por dois dias.

1631
01:24:39,125 --> 01:24:40,125
- E sem comida...
- Senhor, por favor--

1632
01:24:40,208 --> 01:24:41,166
Cale-se!

1633
01:24:41,416 --> 01:24:43,916
- E saiam daqui! Palhaços sangrentos.
- Saiam. Vamos.

1634
01:24:44,000 --> 01:24:45,250
- Saiam daqui.
- Depressa.

1635
01:24:45,708 --> 01:24:48,208
Nenhuma comida é permitida no tribunal.
Vamos.

1636
01:24:50,041 --> 01:24:51,041
E Sra. Kamini,

1637
01:24:51,250 --> 01:24:53,583
por favor, abstenha-se
desse tipo de pergunta.

1638
01:24:56,500 --> 01:24:57,416
Sinto muito, senhor.

1639
01:24:57,916 --> 01:24:59,458
Eu vou, mas...

1640
01:25:00,041 --> 01:25:02,458
usando uma linguagem casta,

1641
01:25:02,541 --> 01:25:05,500
como essa família pode dizer
coisas tão obscenas?

1642
01:25:05,666 --> 01:25:06,750
Eu me oponho, senhor.

1643
01:25:06,875 --> 01:25:09,791
O que Vivek fez foi um processo natural.

1644
01:25:10,000 --> 01:25:12,916
A escola não entende
uma questão tão pequena.

1645
01:25:13,375 --> 01:25:16,416
Na verdade, eles simplesmente
não querem ouvir a palavra "sexo".

1646
01:25:16,750 --> 01:25:18,916
Senhor, ele não entende que

1647
01:25:19,000 --> 01:25:22,416
o ato repugnante feito por seu filho

1648
01:25:22,500 --> 01:25:24,083
foi dentro da escola.

1649
01:25:24,583 --> 01:25:27,625
Uma escola que é considerada
um templo do conhecimento.

1650
01:25:27,708 --> 01:25:30,166
Que tem uma reputação
e credibilidade neste estado.

1651
01:25:30,916 --> 01:25:33,708
Uma escola que não discrimina
os seus alunos.

1652
01:25:34,250 --> 01:25:37,291
E para provar isso, gostaria de
chamar a minha próxima testemunha.

1653
01:25:38,583 --> 01:25:40,083
Senhora, por favor, entre.

1654
01:25:40,250 --> 01:25:41,375
Por favor. Entre.

1655
01:25:41,625 --> 01:25:42,458
Abram caminho.

1656
01:25:42,541 --> 01:25:43,416
Venha.

1657
01:25:43,541 --> 01:25:45,291
Quem é ela?

1658
01:25:51,625 --> 01:25:54,375
O seu filho estuda na Savoday
International?

1659
01:25:58,833 --> 01:26:00,125
Sim, estuda.

1660
01:26:00,500 --> 01:26:04,000
Senhora, por favor, diga ao juiz
sobre o seu trabalho.

1661
01:26:07,708 --> 01:26:08,750
Por favor, não se sinta envergonhada.

1662
01:26:08,875 --> 01:26:10,541
Savoday está consigo.

1663
01:26:11,208 --> 01:26:12,083
Continue, senhora.

1664
01:26:12,333 --> 01:26:13,208
Por favor, fale.

1665
01:26:13,291 --> 01:26:14,208
Eu...

1666
01:26:17,625 --> 01:26:19,041
Eu sou uma trabalhadora sexual.

1667
01:26:19,416 --> 01:26:21,416
Ela é uma prostituta.

1668
01:26:25,041 --> 01:26:26,750
O que está a acontecer aqui?

1669
01:26:27,083 --> 01:26:28,000
Obrigado.

1670
01:26:33,250 --> 01:26:36,291
Uma escola que ele está a processar
por difamação...

1671
01:26:37,000 --> 01:26:41,083
...também educa o filho
de uma trabalhadora sexual.

1672
01:26:41,833 --> 01:26:43,750
Profissionalmente, você pode estar
a fazer qualquer coisa lá fora.

1673
01:26:43,833 --> 01:26:45,083
Mas dentro das instalações
da escola,

1674
01:26:45,458 --> 01:26:47,000
é responsabilidade da escola garantir

1675
01:26:47,125 --> 01:26:49,708
que o seu filho seja educado
e se torne bem-sucedido.

1676
01:26:50,708 --> 01:26:53,541
E se a escola tomou medidas
disciplinares

1677
01:26:53,625 --> 01:26:56,583
no interesse dos seus outros filhos,
então o que há de errado com isso?

1678
01:26:57,291 --> 01:26:58,833
Sra. Kamini, tem um ponto.

1679
01:26:59,500 --> 01:27:00,375
Sr. Kanti.

1680
01:27:01,791 --> 01:27:02,958
{\an8}Quer perguntar alguma coisa?

1681
01:27:05,750 --> 01:27:06,708
Eu pensei que sim.

1682
01:27:09,708 --> 01:27:11,166
{\an8}Senhor, vai dar o veredicto?

1683
01:27:13,500 --> 01:27:15,958
O tribunal será retomado na
sexta-feira após o almoço.

1684
01:27:27,750 --> 01:27:30,041
MAHAKAAL PRASAD BHANDAAR

1685
01:27:30,166 --> 01:27:32,291
<i>Perdemos a loja, a casa.</i>

1686
01:27:32,750 --> 01:27:35,666
<i>A seguir, vamos perder o nosso
filho por causa do caso.</i>

1687
01:27:36,166 --> 01:27:37,333
<i>Tem uma resposta?</i>

1688
01:27:38,041 --> 01:27:39,000
Irmão Kanti.

1689
01:27:40,458 --> 01:27:42,416
Bhole Sambhu, Bholenath!

1690
01:27:42,500 --> 01:27:44,500
Bhole Sambhu, Bholenath!

1691
01:27:44,583 --> 01:27:46,416
Bhole Sambhu, Bholenath!

1692
01:27:46,583 --> 01:27:48,416
Salve Lord Mahakaal.

1693
01:27:48,583 --> 01:27:50,333
Bhole Sambhu, Bholenath!

1694
01:27:50,416 --> 01:27:51,875
Salve Lord Mahakaal.

1695
01:27:52,500 --> 01:27:54,500
Salve Lord Mahakaal.

1696
01:27:55,333 --> 01:27:56,916
Salve Lord Mahakaal.

1697
01:27:57,000 --> 01:27:59,041
Salve Lord Mahakaal.

1698
01:27:59,708 --> 01:28:02,000
Salve Lord Mahakaal.

1699
01:28:02,833 --> 01:28:04,000
Ah, és tu!

1700
01:28:04,958 --> 01:28:05,958
O que aconteceu?

1701
01:28:06,291 --> 01:28:07,708
- O que foi, irmão?
- Ele é louco.

1702
01:28:07,916 --> 01:28:08,833
Idiota.

1703
01:28:08,958 --> 01:28:10,875
Não, senhor. Ele não é louco.

1704
01:28:10,958 --> 01:28:12,291
Ele é apenas ligeiramente excêntrico.

1705
01:28:12,416 --> 01:28:13,500
Ele é ingênuo.

1706
01:28:13,625 --> 01:28:15,416
As pessoas não entendem o que ele diz.

1707
01:28:15,583 --> 01:28:17,708
Muitas vezes o acho sábio.

1708
01:28:18,375 --> 01:28:20,541
O que você disse na outra noite...

1709
01:28:21,125 --> 01:28:22,250
Você acha que ele é sábio?

1710
01:28:22,666 --> 01:28:23,875
{\an8}Ele é astuto.

1711
01:28:24,166 --> 01:28:25,625
{\an8}- Ele tem me atormentado o dia todo.
- Oh!

1712
01:28:25,708 --> 01:28:27,833
{\an8}Ele diz: "Você diz que esta é
a Cidade do Senhor Mahakaal.

1713
01:28:27,958 --> 01:28:30,291
{\an8}Leve-me a Ele. Quero interrogá-Lo."

1714
01:28:30,458 --> 01:28:31,375
Eu disse: "Vamos".

1715
01:28:31,958 --> 01:28:33,333
{\an8}Ele vai interrogar o Senhor!

1716
01:28:33,916 --> 01:28:34,750
E daí?

1717
01:28:35,625 --> 01:28:37,541
Por que mais todas essas pessoas
estão esperando em uma fila?

1718
01:28:38,416 --> 01:28:39,500
Por quê?

1719
01:28:40,375 --> 01:28:42,500
Eles vieram aqui
buscando respostas para suas perguntas.

1720
01:28:43,000 --> 01:28:44,708
{\an8}Ele tem todas as respostas.

1721
01:28:45,250 --> 01:28:46,291
{\an8}O que estou fazendo aqui?

1722
01:28:46,541 --> 01:28:48,458
{\an8}Eu vim perguntar a Ele onde está
minha bolsa.

1723
01:28:49,041 --> 01:28:51,500
{\an8}Como você vai obter uma resposta
sem fazer uma pergunta?

1724
01:28:51,791 --> 01:28:52,875
Independentemente de quem eles sejam.

1725
01:28:53,291 --> 01:28:55,750
Pergunte e você obterá a resposta.

1726
01:28:55,833 --> 01:28:56,708
Certo?

1727
01:28:56,833 --> 01:28:58,375
As perguntas sucedem as perguntas,

1728
01:28:58,583 --> 01:29:00,041
que levam a respostas.

1729
01:29:00,500 --> 01:29:01,791
O que leva a mais perguntas.

1730
01:29:01,875 --> 01:29:03,125
Cada pergunta leva a uma resposta,

1731
01:29:03,208 --> 01:29:04,791
e a resposta leva a mais perguntas.

1732
01:29:04,875 --> 01:29:07,000
Todas as respostas estão na pergunta.

1733
01:29:08,625 --> 01:29:09,958
Bem feito para você.

1734
01:29:10,208 --> 01:29:12,166
{\an8}Aí está seu mar de conhecimento.
Mergulhe.

1735
01:29:13,625 --> 01:29:15,666
{\an8}Vamos.
Vamos fazer sua pergunta.

1736
01:29:15,875 --> 01:29:17,791
Pare de tocar essa música!

1737
01:29:18,000 --> 01:29:19,750
Ele é casado e tem dois filhos.

1738
01:29:19,833 --> 01:29:20,916
Até eles se casaram.

1739
01:29:21,000 --> 01:29:22,833
Toque uma música diferente, Sr. Sharma.

1740
01:29:23,041 --> 01:29:24,583
Vamos. Continue andando.

1741
01:29:24,750 --> 01:29:26,541
Salve Senhor Mahakaal.

1742
01:29:29,666 --> 01:29:31,583
<i>Por que mais todas essas pessoas
estão esperando em uma fila?</i>

1743
01:29:31,708 --> 01:29:33,791
<i>Eles vieram aqui
buscando respostas para suas perguntas.</i>

1744
01:29:33,916 --> 01:29:36,291
<i>Como você vai obter uma resposta
sem fazer uma pergunta?</i>

1745
01:29:36,375 --> 01:29:39,083
<i>- Certo? Perguntas sucedem perguntas...</i>
- Sr. Kanti.

1746
01:29:39,166 --> 01:29:40,666
<i>que levam a respostas.</i>

1747
01:29:41,208 --> 01:29:42,541
<i>O que leva a mais perguntas.</i>

1748
01:29:42,916 --> 01:29:44,291
<i>- Cada pergunta leva a mais respostas...</i>
- Sr. Kanti.

1749
01:29:44,458 --> 01:29:45,458
Sim, senhor.

1750
01:29:46,708 --> 01:29:48,500
Vamos, questione-a.

1751
01:29:48,833 --> 01:29:50,916
Pergunte a ela o que você quer
perguntar.

1752
01:29:51,458 --> 01:29:52,291
Peço desculpas.

1753
01:29:52,375 --> 01:29:53,666
Você pode achar essas perguntas
difíceis.

1754
01:29:54,541 --> 01:29:58,458
Senhora, os cavalheiros que vêm
até você...

1755
01:29:59,000 --> 01:30:00,500
por que eles vêm até você?

1756
01:30:00,708 --> 01:30:01,625
Para quê?

1757
01:30:05,958 --> 01:30:07,791
Para satisfazer sua fome.

1758
01:30:08,291 --> 01:30:09,291
Para o prazer deles.

1759
01:30:09,750 --> 01:30:12,666
Você conhece esta posição
do templo de Khajuraho?

1760
01:30:13,041 --> 01:30:14,958
- O quê?
- Eu protesto, Meritíssimo.

1761
01:30:15,250 --> 01:30:17,083
Isso é obsceno e vulgar.

1762
01:30:17,166 --> 01:30:18,041
Ele precisa se abster de perguntar--

1763
01:30:18,125 --> 01:30:20,083
Se ela questiona minha esposa e
filhos, é apropriado,

1764
01:30:20,166 --> 01:30:21,833
mas se eu pergunto, é "podre".

1765
01:30:22,666 --> 01:30:23,625
Decisão encerrada!

1766
01:30:23,875 --> 01:30:24,833
{\an8}Sr. Kanti.

1767
01:30:25,625 --> 01:30:26,500
{\an8}Por favor.

1768
01:30:26,583 --> 01:30:27,416
Sim, senhor.

1769
01:30:27,500 --> 01:30:30,583
E quanto a esta outra posição?

1770
01:30:30,708 --> 01:30:31,833
Você conhece isso? Veja.

1771
01:30:31,916 --> 01:30:34,666
{\an8}Que perguntas obscenas ele
está fazendo, senhor?

1772
01:30:34,875 --> 01:30:36,250
{\an8}Não é obsceno.

1773
01:30:36,500 --> 01:30:39,125
A profissão dela
paga pela educação do filho dela.

1774
01:30:39,208 --> 01:30:42,125
Se não mais ninguém, pelo menos
ela deve estar respeitando isso.

1775
01:30:42,208 --> 01:30:43,083
Sr. Kanti.

1776
01:30:43,666 --> 01:30:44,875
{\an8}Faça sua pergunta.

1777
01:30:45,208 --> 01:30:47,583
Sim. Você não me respondeu.

1778
01:30:54,208 --> 01:30:55,708
- Sim.
- Quem te ensinou?

1779
01:30:59,333 --> 01:31:01,208
A senhora que é dona do bordel.

1780
01:31:01,291 --> 01:31:03,375
E ela foi ensinada por outra
senhora...

1781
01:31:03,750 --> 01:31:04,916
Provavelmente.

1782
01:31:05,291 --> 01:31:06,791
Por que ela te ensinou essas
posições?

1783
01:31:08,208 --> 01:31:09,125
Responda-me.

1784
01:31:13,291 --> 01:31:14,250
Me diga.

1785
01:31:14,958 --> 01:31:16,916
Por que ela te ensinou essas
posições?

1786
01:31:17,208 --> 01:31:19,000
Para que possamos dar prazer
aos homens.

1787
01:31:19,625 --> 01:31:21,666
Para dar prazer aos homens.

1788
01:31:22,166 --> 01:31:24,000
Enquanto dá prazer aos homens,

1789
01:31:24,083 --> 01:31:26,250
você sente algum prazer?

1790
01:31:26,583 --> 01:31:28,583
Eu protesto, Meritíssimo.

1791
01:31:28,666 --> 01:31:31,333
Mais uma vez,
isso é sobre a dignidade de uma
mulher.

1792
01:31:31,416 --> 01:31:33,083
{\an8}- Paciência, Sra. Kamini.
- Ele tem que se abster de--

1793
01:31:33,166 --> 01:31:34,916
Deixe ela responder.
Vamos ouvir a resposta dela.

1794
01:31:35,291 --> 01:31:37,041
{\an8}- Senhor...
- Deixe ela terminar.

1795
01:31:37,125 --> 01:31:39,208
Sim. Então, você sente algum prazer?

1796
01:31:39,875 --> 01:31:40,708
Não.

1797
01:31:40,791 --> 01:31:41,666
Nunca?

1798
01:31:42,166 --> 01:31:45,750
Quero dizer, de vez em quando,
deve haver alguém...

1799
01:31:46,500 --> 01:31:49,000
de quem você também gosta.

1800
01:31:49,750 --> 01:31:51,583
- Que te dá um momento de prazer--
- Senhor, aqui está a coisa.

1801
01:31:52,583 --> 01:31:54,375
As pessoas vêm até nós para
se divertirem,

1802
01:31:54,458 --> 01:31:55,416
para o seu próprio prazer.

1803
01:31:56,041 --> 01:31:57,041
Não para o nosso.

1804
01:31:58,125 --> 01:31:59,541
- Não temos honra.
- Por quê?

1805
01:31:59,958 --> 01:32:00,916
O que quer dizer com por quê?

1806
01:32:01,875 --> 01:32:04,541
O que eles sabem sobre o corpo
de uma mulher e seu coração?

1807
01:32:05,958 --> 01:32:07,625
Alguns vêm para nos devastar...

1808
01:32:08,208 --> 01:32:09,791
alguns vêm para fazer coisas
indizíveis.

1809
01:32:12,333 --> 01:32:16,416
E alguns que não conseguem
desempenhar, vêm chorar em nossos ombros.

1810
01:32:20,500 --> 01:32:24,208
Então, assim como a senhora que
é dona do bordel te ensinou,

1811
01:32:24,291 --> 01:32:29,041
se esses homens também fossem
ensinados sobre o coração e o corpo

1812
01:32:29,125 --> 01:32:31,083
de uma mulher, você não teria
que passar por essa dor.

1813
01:32:39,583 --> 01:32:40,541
Responda-me.

1814
01:32:44,958 --> 01:32:46,416
Provavelmente não.

1815
01:32:47,333 --> 01:32:49,208
Só mais uma pergunta, senhor.

1816
01:32:50,250 --> 01:32:53,833
{\an8}Vou rezar ao Senhor pelo
futuro brilhante do seu filho.

1817
01:32:54,458 --> 01:32:56,875
Eu só quero saber onde você...

1818
01:32:57,708 --> 01:33:00,833
quer ver seu filho no futuro.

1819
01:33:01,833 --> 01:33:04,375
Entre aqueles tolos ignorantes
que vêm até você?

1820
01:33:06,291 --> 01:33:09,083
Ou entre pessoas educadas que
têm uma compreensão de sexo,

1821
01:33:09,250 --> 01:33:16,208
e que sabem como honrar as
mulheres e respeitar seus corpos.

1822
01:33:16,583 --> 01:33:19,125
Onde você quer ver seu filho?
Diga-me.

1823
01:33:40,958 --> 01:33:41,916
Entre...

1824
01:33:43,333 --> 01:33:44,916
pessoas que sabem respeitar as
mulheres.

1825
01:33:47,166 --> 01:33:48,041
Senhor.

1826
01:33:48,541 --> 01:33:50,875
Se eu disser alguma coisa agora,
a Sra. Kamini vai negar de novo.

1827
01:33:53,041 --> 01:33:54,125
Escola.

1828
01:33:55,500 --> 01:33:57,291
É trabalho deles educar.

1829
01:34:11,083 --> 01:34:12,250
Pode ir.

1830
01:34:13,333 --> 01:34:15,958
Sr. Kanti, por que se curvou
diante dela?

1831
01:34:16,916 --> 01:34:17,791
Senhor...

1832
01:34:19,750 --> 01:34:20,791
Eu estava me curvando...

1833
01:34:22,250 --> 01:34:24,291
diante de uma mãe e uma professora.

1834
01:34:25,041 --> 01:34:30,166
Ela está disposta a ir a
qualquer extremo pela educação

1835
01:34:31,791 --> 01:34:33,416
de seu filho. Mas a escola não.

1836
01:34:43,125 --> 01:34:44,083
Por favor.

1837
01:34:47,666 --> 01:34:50,125
{\an8}Pranlal Muthut, venha ao estande.

1838
01:34:50,625 --> 01:34:52,458
O que este óleo faz, Sr. Muthut?

1839
01:34:52,916 --> 01:34:56,000
Senhor, este óleo vai aumentar--

1840
01:34:56,083 --> 01:34:57,166
Não, não assim.

1841
01:34:57,291 --> 01:34:58,458
Do mesmo jeito que você...

1842
01:34:58,583 --> 01:35:00,458
Ah, desse jeito?

1843
01:35:00,541 --> 01:35:02,083
Sim. Exatamente assim.

1844
01:35:02,166 --> 01:35:04,708
Algumas pessoas aqui precisam
de mais detalhes.

1845
01:35:05,166 --> 01:35:06,708
Entregue.

1846
01:35:08,083 --> 01:35:11,541
Quem quer o trono quando tudo
que você precisa é um cetro duro?!

1847
01:35:11,625 --> 01:35:12,500
Ordem!

1848
01:35:12,583 --> 01:35:16,208
Um picolé vai virar um taco de
beisebol. Um taco vira um mastro.

1849
01:35:16,333 --> 01:35:19,625
- Ordem!
- E se sua lâmpada estiver apagada...

1850
01:35:19,708 --> 01:35:20,541
Ordem!

1851
01:35:20,625 --> 01:35:22,208
então o seu vizinho
estará à solta.

1852
01:35:22,375 --> 01:35:27,041
{\an8}Este óleo fará crescer quatro vezes!

1853
01:35:27,750 --> 01:35:31,125
{\an8}Eu juro, o Tribunal Superior
vai adorar o resultado.

1854
01:35:31,208 --> 01:35:33,208
- Ele disse Tribunal Superior?
- Sim, senhor.

1855
01:35:33,375 --> 01:35:36,166
Ei! Pare com isso! Parem!

1856
01:35:36,250 --> 01:35:37,291
{\an8}Eu disse parem com isso!

1857
01:35:37,416 --> 01:35:39,583
Você disse Tribunal Superior.
É desacato ao tribunal!

1858
01:35:39,666 --> 01:35:41,750
- Tranque-o por sete dias.
- Senhor, foi um lapso de língua.

1859
01:35:41,833 --> 01:35:42,666
Uma multa de 1000 rupias.

1860
01:35:42,916 --> 01:35:43,791
{\an8}Prendam-no. Levem-no embora.

1861
01:35:43,875 --> 01:35:45,416
{\an8}- O que você está fazendo, senhor?
- Palhaço sangrento.

1862
01:35:45,500 --> 01:35:46,708
Perdoe-me desta vez.

1863
01:35:46,958 --> 01:35:48,625
Não se atreva a mencionar
o Tribunal Superior novamente!

1864
01:35:48,833 --> 01:35:51,083
Nunca. Entendi.

1865
01:35:51,500 --> 01:35:52,458
Deixe-o. Deixe-o ir.

1866
01:35:52,666 --> 01:35:54,875
- Obrigado. Aqui está, senhor.
- Ei.

1867
01:35:55,625 --> 01:35:56,916
- Pegue.
- Senhor...

1868
01:35:57,666 --> 01:36:00,166
Gostaria de chamar o Dr. Malviya a
seguir.

1869
01:36:00,750 --> 01:36:03,583
Dr. Malviya, venha ao banco.

1870
01:36:03,708 --> 01:36:04,583
Meu Senhor.

1871
01:36:05,416 --> 01:36:06,458
Doutor...

1872
01:36:07,375 --> 01:36:09,333
o que seu exame
diz sobre este óleo?

1873
01:36:09,958 --> 01:36:10,791
Meu Senhor...

1874
01:36:11,500 --> 01:36:13,958
Eu usei este óleo.

1875
01:36:15,250 --> 01:36:16,250
Inútil.

1876
01:36:17,625 --> 01:36:20,833
Agora minha esposa usa na máquina de
costura dela.

1877
01:36:21,958 --> 01:36:25,291
A máquina de costura está funcionando
rapidamente. Suave.

1878
01:36:26,083 --> 01:36:27,375
Mas a agulha...

1879
01:36:28,250 --> 01:36:29,208
sem desenvolvimento.

1880
01:36:29,375 --> 01:36:30,958
- Ainda do mesmo tamanho.
- Ordem.

1881
01:36:33,500 --> 01:36:34,541
Ordem.

1882
01:36:35,791 --> 01:36:36,708
Senhor...

1883
01:36:37,333 --> 01:36:40,333
o Dr. B. D. Shah e sua
máquina milagrosa podem vir aqui?

1884
01:36:41,125 --> 01:36:44,708
Dr. B. D. Shah e sua máquina
milagrosa,

1885
01:36:44,791 --> 01:36:46,583
venham ao banco.

1886
01:36:47,375 --> 01:36:49,458
{\an8}Esta máquina e pílulas ajudam?

1887
01:36:49,958 --> 01:36:51,708
Ajuda, senhor.

1888
01:36:52,875 --> 01:36:53,833
Eu não vou mentir.

1889
01:36:53,958 --> 01:36:55,166
Às vezes não.

1890
01:36:55,500 --> 01:36:57,250
Tudo depende da fisiologia de cada
um.

1891
01:36:57,333 --> 01:36:59,416
E a máquina?

1892
01:36:59,500 --> 01:37:00,583
É bem velha.

1893
01:37:01,083 --> 01:37:02,000
É uma máquina importada.

1894
01:37:02,833 --> 01:37:06,041
Senhor, esta máquina convenceu meu
filho

1895
01:37:06,125 --> 01:37:08,041
de que sua masculinidade tem um
problema.

1896
01:37:08,291 --> 01:37:09,500
Você é o juiz.

1897
01:37:09,666 --> 01:37:10,833
Teste você mesmo.

1898
01:37:11,916 --> 01:37:13,166
Quero dizer, mande testar.

1899
01:37:13,250 --> 01:37:14,083
Ordem!

1900
01:37:14,250 --> 01:37:15,250
Vamos verificar isso.

1901
01:37:15,416 --> 01:37:17,750
A casa está cheia hoje.

1902
01:37:17,875 --> 01:37:20,791
Um punhado de pessoas,
que pensam que são potentes,

1903
01:37:21,250 --> 01:37:22,125
podem vir aqui.

1904
01:37:22,250 --> 01:37:23,625
Vamos testar todos um por um.

1905
01:37:24,333 --> 01:37:25,333
Saini...

1906
01:37:26,166 --> 01:37:27,208
você vai primeiro.

1907
01:37:27,625 --> 01:37:29,583
- Senhor!
- Vá. Você é o primeiro.

1908
01:37:29,666 --> 01:37:30,583
- Vá.
- Senhor...

1909
01:37:30,666 --> 01:37:31,708
Vá em frente. Enrole em volta.

1910
01:37:41,041 --> 01:37:42,000
Próximo.

1911
01:37:44,833 --> 01:37:46,708
Todos em espera!

1912
01:37:47,250 --> 01:37:48,208
Próximo.

1913
01:37:49,083 --> 01:37:50,000
Próximo.

1914
01:37:50,750 --> 01:37:52,125
Ninguém tem energia.

1915
01:37:52,416 --> 01:37:54,333
Próximo. Próximo. Próximo.

1916
01:37:55,083 --> 01:37:56,125
Próximo.

1917
01:37:56,666 --> 01:37:57,625
Você deve estar em forma.

1918
01:37:57,708 --> 01:37:59,250
Vamos testar você.
Vamos.

1919
01:37:59,333 --> 01:38:02,333
- O médico registrará verde.
- Vamos. Rápido.

1920
01:38:12,166 --> 01:38:13,875
A máquina foi adulterada.

1921
01:38:18,750 --> 01:38:20,541
O médico também não tem energia!

1922
01:38:21,708 --> 01:38:23,875
Confisquem a máquina dele
e todos os seus certificados!

1923
01:38:24,166 --> 01:38:26,083
Quem permite que pessoas como você
pratiquem?

1924
01:38:26,750 --> 01:38:27,916
Enganando pessoas inocentes!

1925
01:38:28,083 --> 01:38:29,208
Não tem vergonha?

1926
01:38:31,416 --> 01:38:34,333
Inder Medical, venha ao estande.

1927
01:38:36,625 --> 01:38:37,541
Idiotas.

1928
01:38:39,250 --> 01:38:40,791
{\an8}- Isto é seu?
- Não.

1929
01:38:41,791 --> 01:38:43,875
Pertence à Kelotex Company.

1930
01:38:45,791 --> 01:38:46,958
Mas você vende, não vende?

1931
01:38:47,166 --> 01:38:49,000
Claro. Temos uma licença para vender.

1932
01:38:49,083 --> 01:38:50,833
Os médicos prescrevem e nós vendemos.

1933
01:38:51,041 --> 01:38:52,416
Como você vendeu isso para o meu filho?

1934
01:38:52,583 --> 01:38:53,958
Eu não vendi isso para o seu filho.

1935
01:38:54,375 --> 01:38:55,458
Não sei onde ele conseguiu isso.

1936
01:38:55,583 --> 01:38:56,458
Claro.

1937
01:38:56,708 --> 01:38:59,166
Talvez ele tenha conseguido uma
prescrição médica falsa

1938
01:38:59,333 --> 01:39:01,416
e comprou de outro lugar.

1939
01:39:02,083 --> 01:39:02,958
Talvez.

1940
01:39:03,166 --> 01:39:04,625
Mas você ao menos sabe

1941
01:39:05,291 --> 01:39:07,000
que é crime vender isso
para crianças

1942
01:39:07,583 --> 01:39:09,375
sem receita médica?

1943
01:39:09,458 --> 01:39:10,583
Sim, claro.

1944
01:39:10,666 --> 01:39:13,875
Então, quem vai dizer isso
para as crianças?

1945
01:39:13,958 --> 01:39:15,791
Senhor, há um aviso na capa.

1946
01:39:15,875 --> 01:39:17,250
"Mantenha longe das crianças."

1947
01:39:17,750 --> 01:39:19,083
Os pais têm que cuidar disso.

1948
01:39:19,166 --> 01:39:20,125
Sim.

1949
01:39:21,500 --> 01:39:24,583
Bem, vamos ter um debate sobre isso.

1950
01:39:25,333 --> 01:39:26,458
O que essas pílulas fazem?

1951
01:39:26,708 --> 01:39:29,083
Aumenta o seu poder sexual.

1952
01:39:29,375 --> 01:39:30,333
Tipo...

1953
01:39:30,458 --> 01:39:32,958
você entende disfunção erétil?

1954
01:39:33,041 --> 01:39:34,333
Aumenta o tamanho do pénis?

1955
01:39:34,833 --> 01:39:36,625
Não o faz ficar maior.
Faz com que fique mais rijo.

1956
01:39:36,708 --> 01:39:37,708
Como é que sabe?

1957
01:39:37,791 --> 01:39:40,041
Bem, eu estudei isto.

1958
01:39:40,333 --> 01:39:41,750
- Como mais saberia?
- Por favor, preste atenção, senhor.

1959
01:39:41,833 --> 01:39:44,125
Ele alega saber isto porque
estudou sobre isto.

1960
01:39:45,541 --> 01:39:49,166
O seu estudo fala de algum
medicamento neste mundo

1961
01:39:49,291 --> 01:39:50,625
que aumente o tamanho do pénis?

1962
01:39:54,708 --> 01:39:55,541
Não.

1963
01:39:55,625 --> 01:40:00,291
Se fosse explicado ao meu filho
e ele fosse informado do facto

1964
01:40:00,875 --> 01:40:02,875
de que não tem nada a ver com o
tamanho...

1965
01:40:03,375 --> 01:40:06,083
e só faz com que o pénis fique
mais rijo, ele teria comprado este remédio?

1966
01:40:06,166 --> 01:40:07,958
Ele devia estar a aprender sobre isto,
senhor?

1967
01:40:08,291 --> 01:40:11,000
Ele não aprendeu nada disto
porque ainda não atingiu a idade.

1968
01:40:11,083 --> 01:40:13,791
Senhor, aqui está o livro de biologia
da escola.

1969
01:40:13,875 --> 01:40:14,958
- Chandu, por favor...
- Senhor, outro livro?

1970
01:40:15,041 --> 01:40:16,333
Olhe para isto, senhor.

1971
01:40:16,416 --> 01:40:17,416
O que se passa, senhor?

1972
01:40:17,500 --> 01:40:19,250
Eles ensinam às crianças o sistema
reprodutor dos animais.

1973
01:40:19,458 --> 01:40:23,541
Borboletas, girassóis, rãs,
girinos e outras coisas.

1974
01:40:23,666 --> 01:40:24,583
Mas não dos humanos.

1975
01:40:24,958 --> 01:40:26,958
Veja esta discriminação, senhor.
Aqui está <i>Balbharti.</i>

1976
01:40:27,500 --> 01:40:30,916
{\an8}Eles podem mostrar um bezerro
a amamentar,

1977
01:40:31,041 --> 01:40:34,166
mas sentem-se envergonhados de ensinar
como a mãe amamenta o seu filho.

1978
01:40:34,333 --> 01:40:37,333
Senhor, isto não é discriminação.
Isto é ciência.

1979
01:40:37,833 --> 01:40:38,791
Indeferido.

1980
01:40:39,125 --> 01:40:40,000
Diga-me, irmão.

1981
01:40:40,166 --> 01:40:42,958
{\an8}Se o meu filho tivesse aprendido
sobre isso, teria comprado este remédio?

1982
01:40:45,375 --> 01:40:46,291
Responda-me.

1983
01:40:49,916 --> 01:40:50,916
Diga-me.

1984
01:40:52,875 --> 01:40:53,791
{\an8}Fale.

1985
01:40:54,375 --> 01:40:55,458
Não sei.

1986
01:40:56,125 --> 01:40:57,291
Provavelmente... não.

1987
01:40:57,708 --> 01:40:58,625
Provavelmente não.

1988
01:40:59,125 --> 01:41:03,000
{\an8}De quem é a responsabilidade
de esclarecer o equívoco do Vivek?

1989
01:41:04,458 --> 01:41:05,541
Vamos, responda.

1990
01:41:06,291 --> 01:41:07,416
Senhor, da família dele.

1991
01:41:07,791 --> 01:41:09,666
{\an8}Claro. E quem mais?

1992
01:41:10,291 --> 01:41:11,250
E...

1993
01:41:12,333 --> 01:41:13,916
Diga-me, quem mais?

1994
01:41:14,750 --> 01:41:16,208
Diga-me, quem mais?

1995
01:41:16,750 --> 01:41:18,416
A escola...

1996
01:41:18,625 --> 01:41:19,666
O quê? Quem?

1997
01:41:20,291 --> 01:41:21,583
A escola.

1998
01:41:22,125 --> 01:41:23,625
A escola, senhor.

1999
01:41:24,625 --> 01:41:26,458
Se a escola não os ensina,

2000
01:41:27,083 --> 01:41:29,000
{\an8}temos estas universidades falsas
para os enganar.

2001
01:41:29,083 --> 01:41:30,416
Eles têm os enganado
por décadas.

2002
01:41:31,458 --> 01:41:34,708
{\an8}Minha família e eu admitimos
nosso erro, senhor.

2003
01:41:35,083 --> 01:41:36,958
Mas a escola não vai admitir
seu erro.

2004
01:41:37,208 --> 01:41:40,083
Ele sempre consegue
dar a volta por cima

2005
01:41:40,166 --> 01:41:43,416
e arrastar a escola para todo
o debate.

2006
01:41:44,500 --> 01:41:45,583
O que ele quer?

2007
01:41:46,083 --> 01:41:50,125
Um professor homem para ensinar
alunas,

2008
01:41:50,625 --> 01:41:52,791
e uma professora mulher
para ensinar alunos...

2009
01:41:53,583 --> 01:41:54,458
sobre sexo.

2010
01:41:54,916 --> 01:41:55,875
Okay.

2011
01:41:56,416 --> 01:41:57,458
Como eles vão ensiná-los?

2012
01:41:58,125 --> 01:42:00,625
"O menino está despindo a menina.

2013
01:42:01,250 --> 01:42:03,791
O menino está tocando nas partes
do corpo da menina.

2014
01:42:04,000 --> 01:42:04,916
O menino agora está--"

2015
01:42:05,000 --> 01:42:07,500
É ridículo, senhor!

2016
01:42:08,333 --> 01:42:11,083
Alguém aqui sabe como ensiná-los?

2017
01:42:12,625 --> 01:42:13,916
Okay. Senhor, você?

2018
01:42:14,708 --> 01:42:15,708
Você consegue ensiná-los?

2019
01:42:18,166 --> 01:42:19,250
Está vendo, Vossa Excelência.

2020
01:42:20,041 --> 01:42:21,916
É sempre mais fácil falar
do que fazer...

2021
01:42:22,583 --> 01:42:24,833
mas na prática é difícil.

2022
01:42:32,083 --> 01:42:33,541
Responda a ela, Sr. Kanti.

2023
01:42:34,875 --> 01:42:36,041
Você consegue ensiná-los?

2024
01:42:36,875 --> 01:42:39,833
Não, senhor. Eu não sou professor.
Eu--

2025
01:42:39,916 --> 01:42:43,041
- Diga a ele para encontrar uma forma...
- Eu só...

2026
01:42:43,583 --> 01:42:44,750
que não seja vulgar.

2027
01:42:45,333 --> 01:42:48,916
Uma forma de ensinar abertamente
o intercurso no curso.

2028
01:42:50,666 --> 01:42:52,041
Ou ele pode retirar o caso.

2029
01:42:57,750 --> 01:42:59,458
O tribunal te dá um tempo.

2030
01:43:00,083 --> 01:43:01,083
Pense sobre isso.

2031
01:43:01,208 --> 01:43:03,500
O tribunal volta depois do Shivratri.

2032
01:43:13,375 --> 01:43:16,458
SEVADHAM ASHRAM

2033
01:43:34,625 --> 01:43:36,208
<i>Mahadev!</i>

2034
01:43:36,333 --> 01:43:41,458
<i>Har Har...</i>

2035
01:43:41,541 --> 01:43:43,125
<i>Mahadev!</i>

2036
01:43:43,375 --> 01:43:46,708
<i>Har Har...</i>

2037
01:43:48,208 --> 01:43:51,250
<i>Shambhu, o habitante da montanha
A divindade suprema</i>

2038
01:43:51,333 --> 01:43:55,125
<i>Portador da lua
Coberto de cinzas por toda parte</i>

2039
01:43:55,208 --> 01:43:58,416
<i>Olhos colossais, forma flamejante</i>

2040
01:43:58,500 --> 01:44:01,916
<i>Shiva, o destruidor
Aquele que é infinito</i>

2041
01:44:02,000 --> 01:44:04,958
<i>Shambhu, o habitante da montanha
A divindade suprema</i>

2042
01:44:05,041 --> 01:44:08,833
<i>Portador da lua
Coberto de cinzas por toda parte</i>

2043
01:44:08,916 --> 01:44:12,125
<i>Olhos colossais, forma flamejante</i>

2044
01:44:12,208 --> 01:44:15,666
<i>Shiva, o destruidor
Aquele que é infinito</i>

2045
01:44:15,750 --> 01:44:17,375
<i>Mahadev, o indestrutível</i>

2046
01:44:17,458 --> 01:44:19,166
<i>Onisciente Facilmente agradado</i>

2047
01:44:19,250 --> 01:44:20,875
<i>Ele é o redentor
Ele é ingênuo</i>

2048
01:44:20,958 --> 01:44:22,541
<i>Mestre do universo
O habitante de Kailasa</i>

2049
01:44:22,625 --> 01:44:24,250
<i>Mahadev, o indestrutível</i>

2050
01:44:24,333 --> 01:44:26,000
<i>Onisciente Facilmente agradado</i>

2051
01:44:26,083 --> 01:44:28,000
<i>Ele é o redentor
Ele é ingênuo</i>

2052
01:44:28,625 --> 01:44:31,125
<i>- Har Har...
- Mahadev!</i>

2053
01:44:35,500 --> 01:44:37,833
<i>- Har Har...
- Mahadev!</i>

2054
01:44:42,333 --> 01:44:44,791
<i>- Har Har...
- Mahadev!</i>

2055
01:45:14,083 --> 01:45:17,375
<i>O portador da serpente, o de três
olhos</i>

2056
01:45:17,458 --> 01:45:20,791
<i>Coberto em cinzas, Senhor
efervescente</i>

2057
01:45:20,875 --> 01:45:24,250
<i>Você não tem começo nem fim
Você é puro</i>

2058
01:45:24,333 --> 01:45:26,000
<i>Você controla todas as direções</i>

2059
01:45:26,083 --> 01:45:27,708
<i>Eu me prostro a Você, Senhor</i>

2060
01:45:27,791 --> 01:45:29,375
<i>Eu me prostro a Você, Senhor</i>

2061
01:45:29,458 --> 01:45:31,125
<i>Eu me prostro a Você, Senhor</i>

2062
01:45:31,208 --> 01:45:34,583
<i>Eu me prostro a Você, Senhor</i>

2063
01:45:41,458 --> 01:45:43,875
<i>- Har Har...
- Mahadev!</i>

2064
01:45:48,333 --> 01:45:50,666
<i>- Har Har...
- Mahadev!</i>

2065
01:45:55,166 --> 01:45:57,500
<i>- Har Har...
- Mahadev!</i>

2066
01:46:02,041 --> 01:46:04,416
<i>- Har Har...
- Mahadev!</i>

2067
01:46:08,916 --> 01:46:11,250
<i>- Har Har...
- Mahadev!</i>

2068
01:46:11,750 --> 01:46:14,000
Har Har Mahadev!

2069
01:46:14,125 --> 01:46:16,208
Har Har Mahadev!

2070
01:46:17,000 --> 01:46:18,791
Você dança muito bem.

2071
01:46:19,625 --> 01:46:20,833
Muito bem?

2072
01:46:21,250 --> 01:46:23,708
É o preço que estou pagando por
meter o nariz na vida dos outros.

2073
01:46:23,916 --> 01:46:26,458
Primeiro perdi minha bolsa.
Depois o dançarino deles não apareceu.

2074
01:46:26,541 --> 01:46:28,041
Vendo meus dreads enormes, eles
me fizeram subir num caminhão.

2075
01:46:28,125 --> 01:46:30,125
Eles disseram: "Pagaremos bem a
você por uma apresentação."

2076
01:46:31,458 --> 01:46:32,500
O que é isso?

2077
01:46:32,666 --> 01:46:33,583
<i>Kachori.</i>

2078
01:46:33,666 --> 01:46:34,583
Dê-me dois.

2079
01:46:34,916 --> 01:46:36,250
Você está bonito.

2080
01:46:38,750 --> 01:46:39,958
Mas você não.

2081
01:46:41,125 --> 01:46:42,166
Seu filho está bem?

2082
01:46:43,708 --> 01:46:46,125
Não. Ele está furioso.

2083
01:46:47,166 --> 01:46:49,291
Ele sente que
eu não deveria ter aberto este caso.

2084
01:46:49,583 --> 01:46:53,291
Ele sente que estou despindo-o na
frente da sociedade.

2085
01:46:55,000 --> 01:46:56,208
Ele está totalmente despido?

2086
01:46:56,750 --> 01:46:57,583
O quê?

2087
01:46:57,666 --> 01:47:00,375
Quero dizer, tudo bem se você
quiser despi-lo completamente.

2088
01:47:00,458 --> 01:47:04,333
Mas se você quiser revelar um
pouco e esconder o resto,

2089
01:47:04,958 --> 01:47:06,625
seu problema nunca será resolvido.

2090
01:47:08,541 --> 01:47:09,666
Não suprima isso.

2091
01:47:09,791 --> 01:47:12,375
Diga isso abertamente.
A verdade está sempre nua.

2092
01:47:12,875 --> 01:47:15,291
Você não deveria se sentir
envergonhado de dizer isso.

2093
01:47:16,291 --> 01:47:18,458
- Já terminou, senhor? Dê aqui.
- Sim.

2094
01:47:20,500 --> 01:47:21,416
Aqui está--

2095
01:47:22,250 --> 01:47:24,000
O que aconteceu?
No que você está pensando?

2096
01:47:25,833 --> 01:47:26,833
Kanti.

2097
01:47:26,916 --> 01:47:27,916
Ei!

2098
01:47:28,916 --> 01:47:29,833
Aqui.

2099
01:47:30,375 --> 01:47:34,083
Senhor, eu nunca entendo
metade das coisas que você diz.

2100
01:47:34,708 --> 01:47:36,541
Por que você não diz as coisas
diretamente?

2101
01:47:36,875 --> 01:47:40,083
Irmão, sou sempre honesto
e direto com as minhas palavras.

2102
01:47:40,166 --> 01:47:43,375
Porque para mim,
a coisa mais bela é a verdade.

2103
01:47:43,458 --> 01:47:46,250
E a verdade é... Lord Shiva.

2104
01:47:46,958 --> 01:47:50,083
Eu só acredito na verdade,
e nada além da verdade.

2105
01:47:50,833 --> 01:47:53,000
Tenha fé porque você é...

2106
01:47:53,166 --> 01:47:54,916
- Discípulo de Lord Shiva.
- Não.

2107
01:47:55,541 --> 01:47:56,916
Você é aliado de Lord Shiva.

2108
01:47:57,333 --> 01:47:58,791
- Te vejo por aí.
- Sim.

2109
01:47:58,875 --> 01:48:00,000
Por favor, pague.

2110
01:48:01,791 --> 01:48:03,500
Eu não quero bênçãos.
Eu quero meu dinheiro.

2111
01:48:05,958 --> 01:48:07,750
- Tudo bem.
- Eu vou pagar a ele.

2112
01:48:08,333 --> 01:48:10,250
Eu vou pagar a ele.
Você me deve uma.

2113
01:48:10,958 --> 01:48:12,041
Aqui está.

2114
01:48:12,125 --> 01:48:14,458
Salve Lord Mahakaal!

2115
01:48:15,250 --> 01:48:16,166
Escute.

2116
01:48:16,666 --> 01:48:19,333
Olhe com cuidado antes
de comer o bolinho, ok?

2117
01:48:20,500 --> 01:48:22,000
Então te vejo por aí.

2118
01:48:23,750 --> 01:48:26,166
Salve Lord Mahakaal!

2119
01:48:26,916 --> 01:48:29,208
Salve Lord Mahakaal!

2120
01:48:29,458 --> 01:48:34,541
<i>Tenha fé...</i>

2121
01:48:35,541 --> 01:48:41,916
<i>Você é discípulo de Lord Shiva</i>

2122
01:48:48,000 --> 01:48:49,375
PAPELARIA MART

2123
01:48:57,833 --> 01:49:00,541
<i>Ó, seguidor
Quando a noite parece longa</i>

2124
01:49:00,625 --> 01:49:01,583
<i>E nada parece certo</i>

2125
01:49:01,666 --> 01:49:03,458
<i>Quando você está inquieto
Apenas caminhe sozinho</i>

2126
01:49:06,041 --> 01:49:08,750
<i>Ó, seguidor!
Quando a noite parece longa</i>

2127
01:49:08,833 --> 01:49:09,791
<i>E nada parece certo</i>

2128
01:49:09,875 --> 01:49:11,666
<i>Quando você está inquieto
Apenas caminhe sozinho</i>

2129
01:49:14,208 --> 01:49:17,458
<i>Caminhe sozinho, seguidor
Mostre coragem hoje</i>

2130
01:49:17,541 --> 01:49:21,416
<i>A noite e o dia serão seus escravos</i>

2131
01:49:22,416 --> 01:49:27,208
<i>Quando sua reputação está em jogo
E ninguém está do seu lado</i>

2132
01:49:27,291 --> 01:49:28,375
<i>Caminhe sozinho</i>

2133
01:49:30,625 --> 01:49:33,875
<i>Ó, seguidor, caminhe sozinho
Mostre coragem hoje</i>

2134
01:49:33,958 --> 01:49:38,791
<i>A noite e o dia serão seus escravos</i>

2135
01:49:39,875 --> 01:49:42,583
<i>Ó, seguidor!
Quando a noite parece longa</i>

2136
01:49:42,666 --> 01:49:43,625
<i>E nada parece certo</i>

2137
01:49:43,708 --> 01:49:45,750
<i>Quando você está inquieto
Apenas caminhe sozinho</i>

2138
01:50:03,333 --> 01:50:04,416
Pegue um desse ângulo.

2139
01:50:05,041 --> 01:50:06,208
E um daqui.

2140
01:50:10,166 --> 01:50:11,083
Sr. Kanti.

2141
01:50:11,583 --> 01:50:12,416
Por favor, comece.

2142
01:50:12,500 --> 01:50:13,666
Salve Lord Mahadev.

2143
01:50:13,750 --> 01:50:16,250
Salve Lord Mahadev!

2144
01:50:17,333 --> 01:50:21,500
Senhor, se a Srta. Kamini não
tiver objeção,

2145
01:50:21,791 --> 01:50:23,708
Eu quero elogiar a beleza dela.

2146
01:50:24,375 --> 01:50:26,416
De repente, por que você está--

2147
01:50:26,875 --> 01:50:28,916
- Eu não sei se ela vai ficar bem--
- Tudo bem, senhor.

2148
01:50:29,291 --> 01:50:30,291
Eu não me importo.

2149
01:50:31,041 --> 01:50:32,958
Diga o que você quer dizer.
Ela está bem com isso.

2150
01:50:33,166 --> 01:50:34,000
Obrigado.

2151
01:50:34,083 --> 01:50:36,708
Se tiver alguma objeção,

2152
01:50:37,125 --> 01:50:38,541
pare-me imediatamente.

2153
01:50:38,791 --> 01:50:39,666
Absolutamente.

2154
01:50:39,916 --> 01:50:41,875
Sra. Kamini, você é deslumbrante.

2155
01:50:41,958 --> 01:50:43,000
De facto, linda.

2156
01:50:44,208 --> 01:50:47,375
A ciência de <i>Kaam Shastra</i> dividiu
as mulheres em quatro categorias.

2157
01:50:48,208 --> 01:50:49,625
<i>Padmini, Hastini,</i>

2158
01:50:50,416 --> 01:50:52,291
<i>Shankhini</i> e <i>Chitrini.</i>

2159
01:50:52,666 --> 01:50:55,500
{\an8}Você representa todas as quatro.

2160
01:50:57,291 --> 01:50:59,333
As suas sobrancelhas arqueadas
como um arco.

2161
01:51:00,208 --> 01:51:01,416
Olhos hipnotizantes.

2162
01:51:01,958 --> 01:51:03,375
- Nariz afiado.
- Kamini, o que é isto?

2163
01:51:03,458 --> 01:51:04,916
- Lábios suculentos.
- Está tudo bem.

2164
01:51:05,041 --> 01:51:07,583
Pescoço longo e esguio.
Anterior evoluído.

2165
01:51:07,666 --> 01:51:09,000
- Posterior caprichoso.
- O que ele está a dizer?

2166
01:51:09,083 --> 01:51:11,000
{\an8}São todos tão atraentes.

2167
01:51:12,250 --> 01:51:15,208
O seu marido é um homem de sorte.

2168
01:51:16,791 --> 01:51:17,666
Obrigada.

2169
01:51:17,791 --> 01:51:19,416
Muito obrigada pelo elogio.

2170
01:51:22,333 --> 01:51:24,666
Senhor, quero agradecer-lhe.

2171
01:51:25,000 --> 01:51:30,458
Graças a ela, pude aprofundar-me
na minha cultura e escrituras.

2172
01:51:31,291 --> 01:51:35,333
Algumas pessoas gozam
das nossas escrituras e textos sagrados.

2173
01:51:35,416 --> 01:51:36,625
Eles zombam disso.

2174
01:51:37,375 --> 01:51:38,666
Mas, senhor, a verdade é...

2175
01:51:39,541 --> 01:51:42,083
quando o resto do mundo
ainda dava os primeiros passos,

2176
01:51:42,333 --> 01:51:45,541
o nosso Sanatan Hindu Dharma
estava a correr quilómetros à frente.

2177
01:51:46,583 --> 01:51:49,708
Éramos modernos.

2178
01:51:51,041 --> 01:51:55,000
Senhor, está tão bem escrito
neste livro.

2179
01:51:55,750 --> 01:51:58,250
"A vagina de uma mulher é piedosa...

2180
01:52:00,208 --> 01:52:03,250
na qual, a imersão do esperma
dá origem a uma nova vida."

2181
01:52:04,625 --> 01:52:05,708
Que simples.

2182
01:52:05,916 --> 01:52:09,666
Está escrito de forma tão bela
e pode ser explicado a qualquer pessoa.

2183
01:52:09,875 --> 01:52:14,500
Por exemplo, eu estava a descrever
a beleza da Sra. Kamini em belas palavras.

2184
01:52:14,625 --> 01:52:15,666
Objeção, senhor.

2185
01:52:16,250 --> 01:52:17,541
O que ele quer insinuar?

2186
01:52:17,625 --> 01:52:19,000
Como é que os dois estão ligados?

2187
01:52:19,125 --> 01:52:20,083
O que é que isso prova?

2188
01:52:20,708 --> 01:52:21,666
Sim, Sra. Kamini.

2189
01:52:21,791 --> 01:52:25,541
Sr. Kanti, por favor, diga-nos, como
é que implementamos a educação sexual
nas escolas...

2190
01:52:27,333 --> 01:52:29,291
Como ensiná-los sobre sexo?
Diga-nos apenas isso.

2191
01:52:29,666 --> 01:52:30,541
Abertamente.

2192
01:52:30,791 --> 01:52:31,708
Abertamente?

2193
01:52:32,083 --> 01:52:33,333
Sim, senhor. Absolutamente.

2194
01:52:33,791 --> 01:52:36,000
Abertamente. Sem inibição.
Tal como é.

2195
01:52:36,291 --> 01:52:37,541
Honestamente.

2196
01:52:37,958 --> 01:52:39,833
Sem esconder nada.
A verdade nua e crua.

2197
01:52:40,750 --> 01:52:42,125
Mostre-me esse gráfico.

2198
01:52:42,583 --> 01:52:43,500
Senhor...

2199
01:52:44,416 --> 01:52:46,583
olhe para esta imagem.
Estes são os olhos, nariz, orelhas.

2200
01:52:46,666 --> 01:52:48,791
- E isto--
- Eu objeto! Senhor, ele tem de recuar.

2201
01:52:48,875 --> 01:52:50,958
Estou muito desconfortável.
Por favor, volte atrás.

2202
01:52:51,041 --> 01:52:52,958
- Sim. Kanti--
- Não, senhor. Ele tem que voltar atrás.

2203
01:52:53,041 --> 01:52:53,958
- Senhor, não.
- Kanti...

2204
01:52:54,041 --> 01:52:56,708
Isto é vulgar e obsceno.
Ele tem que voltar atrás.

2205
01:52:56,791 --> 01:52:58,750
- Senhor, eu me oponho!
- Por favor, volte atrás. Você--

2206
01:52:58,833 --> 01:53:01,083
- Senhor!
- Você encontrará este gráfico

2207
01:53:01,208 --> 01:53:04,541
em todas as escolas e laboratórios.

2208
01:53:04,666 --> 01:53:05,958
Está na escola dela também.

2209
01:53:06,666 --> 01:53:09,208
Ensinamos às crianças
sobre os olhos, ouvidos, nariz.

2210
01:53:09,791 --> 01:53:11,583
Da mesma forma, podemos dizer a elas
que isto é um pénis e uma vagina.

2211
01:53:12,208 --> 01:53:13,916
Por que esconder isso das crianças,
senhor?

2212
01:53:14,250 --> 01:53:15,583
Da cintura,
diretamente até os joelhos.

2213
01:53:15,666 --> 01:53:16,916
Essa parte do meio não nos pertence?

2214
01:53:18,500 --> 01:53:21,583
- Por que não ensinamos a eles,
senhor?
- Porque são partes íntimas.

2215
01:53:21,666 --> 01:53:23,041
Órgãos secretos.

2216
01:53:23,791 --> 01:53:24,833
- Sim, senhor.
- Genitais.

2217
01:53:24,916 --> 01:53:26,375
- Genitais.
- Sim. Genitais.

2218
01:53:26,625 --> 01:53:28,666
Quem os nomeou assim? Fomos nós.

2219
01:53:30,041 --> 01:53:32,458
Senhor, sempre que uma criança nasce,

2220
01:53:32,541 --> 01:53:36,958
a primeira coisa que mencionamos é o
género.

2221
01:53:37,458 --> 01:53:39,208
Sexo. Masculino ou feminino.

2222
01:53:39,458 --> 01:53:42,416
Desde o nascimento até as
certidões de óbito,

2223
01:53:42,500 --> 01:53:45,458
o nosso género é a nossa identidade.

2224
01:53:46,083 --> 01:53:49,666
E nos sentimos envergonhados
de falar sobre isso.

2225
01:53:50,500 --> 01:53:51,375
O que é isto?

2226
01:53:51,500 --> 01:53:52,833
- Ridículo.
- Ridículo.

2227
01:53:55,000 --> 01:53:58,333
Você quer que as crianças
sejam informadas de tudo abertamente?

2228
01:53:58,500 --> 01:54:00,125
Que isto é um pénis e uma vagina?

2229
01:54:00,458 --> 01:54:01,375
Sim, senhor.

2230
01:54:01,625 --> 01:54:03,791
Por que não podemos dizer a elas
que isto é um pénis e uma vagina?

2231
01:54:04,708 --> 01:54:06,125
É nossa culpa, senhor.

2232
01:54:06,416 --> 01:54:10,375
Temos chamado de Weenie,
Willy, Johnson e sei lá mais o quê.

2233
01:54:10,625 --> 01:54:13,250
Temos usado vários outros nomes...

2234
01:54:13,708 --> 01:54:15,083
em vez dos termos corretos.

2235
01:54:15,500 --> 01:54:18,458
Chamar pelo nome certo
tornará mais fácil explicar.

2236
01:54:19,291 --> 01:54:20,500
Senhor, novamente.

2237
01:54:20,583 --> 01:54:22,541
Novamente, como é possível?

2238
01:54:23,125 --> 01:54:27,125
Vamos admitir que a sociedade moderna
pode aceitar isso.

2239
01:54:27,333 --> 01:54:32,125
Mas e as aldeias, vilas, cidades de
dois níveis e cidades menores?

2240
01:54:32,541 --> 01:54:34,791
A ideologia e o estilo de vida deles
são diferentes, senhor.

2241
01:54:35,250 --> 01:54:37,166
Eles nunca aceitarão isso.

2242
01:54:37,250 --> 01:54:39,125
Eles não têm um corpo?

2243
01:54:39,666 --> 01:54:42,250
Eles não têm um pénis,
vagina ou seios?

2244
01:54:42,541 --> 01:54:45,500
Senhor, eu me oponho. Por favor, diga
para ele ser respeitoso ao falar comigo.

2245
01:54:45,583 --> 01:54:47,500
Não me sinto confortável
com a linguagem que ele está--

2246
01:54:47,583 --> 01:54:50,208
Há um tempo, você estava
a sorrir com palavras semelhantes.

2247
01:54:50,500 --> 01:54:52,291
E você estava me agradecendo.

2248
01:54:52,833 --> 01:54:54,375
Eu me pergunto do que você está
a falar!

2249
01:54:54,500 --> 01:54:56,791
Senhor, durante séculos,

2250
01:54:57,166 --> 01:54:58,250
geração após geração,

2251
01:54:58,375 --> 01:55:00,333
Tivemos vergonha de falar abertamente.

2252
01:55:01,125 --> 01:55:02,333
Mas a hora chegou

2253
01:55:03,125 --> 01:55:05,458
de renomeá-lo.

2254
01:55:08,166 --> 01:55:09,416
Exatamente como é.

2255
01:55:09,583 --> 01:55:12,958
É hora de dizer aos nossos filhos
tudo honestamente.

2256
01:55:14,791 --> 01:55:19,250
Que a união de um pénis e
uma vagina dá à luz uma nova vida.

2257
01:55:19,958 --> 01:55:22,333
E é assim que
todos nós viemos a existir.

2258
01:55:22,416 --> 01:55:24,541
Você, eu, todos nós!

2259
01:55:25,875 --> 01:55:28,375
Esta é a verdade eterna da vida.

2260
01:55:29,541 --> 01:55:32,083
E é o presente mais bonito.

2261
01:55:51,833 --> 01:55:53,500
Senhor, todo este drama está se
desenrolando para convencer o filho

2262
01:55:53,583 --> 01:55:58,083
de que ele não fez nada de errado.

2263
01:55:58,166 --> 01:55:59,083
É isso.

2264
01:55:59,375 --> 01:56:00,958
Mas a realidade é que

2265
01:56:01,041 --> 01:56:05,000
nenhum pai gostaria que isso
fosse ensinado ao seu filho, senhor.

2266
01:56:05,250 --> 01:56:06,166
Há alguém aqui?

2267
01:56:06,416 --> 01:56:10,833
Alguém aqui quer que "sexo" seja
ensinado aos seus filhos na escola?

2268
01:56:11,041 --> 01:56:11,916
Levante a mão.

2269
01:56:12,041 --> 01:56:12,875
Eu quero.

2270
01:56:13,041 --> 01:56:13,916
Eu sei.

2271
01:56:14,458 --> 01:56:15,666
Mais alguém?
Não se envergonhe...

2272
01:56:15,750 --> 01:56:16,750
Sim. Um.

2273
01:56:17,416 --> 01:56:18,416
- Sim.
- Dois.

2274
01:56:20,250 --> 01:56:24,375
Dois por cento, sim.
Noventa e oito por cento, não.

2275
01:56:25,000 --> 01:56:29,000
Sr. Kanti, você não tem ideia
das consequências...

2276
01:56:29,791 --> 01:56:32,541
que surgirão se as suas
sugestões forem implementadas.

2277
01:56:32,791 --> 01:56:34,000
Tudo estará às claras, senhor.

2278
01:56:34,083 --> 01:56:36,125
Ainda resta alguma
vergonha e modéstia.

2279
01:56:36,416 --> 01:56:38,125
As mulheres se sentirão inseguras
nas ruas.

2280
01:56:38,375 --> 01:56:42,000
Nossa sociedade se tornará
completamente vulgar e será destruída.

2281
01:56:42,125 --> 01:56:42,958
Senhor.

2282
01:56:44,000 --> 01:56:46,958
O nosso é um país líder na visualização
de pornografia.

2283
01:56:48,500 --> 01:56:50,833
{\an8}Quando o doloroso estupro de uma
médica aconteceu em Hyderabad...

2284
01:56:51,916 --> 01:56:54,083
oitenta e oito por cento dos usuários
da internet...

2285
01:56:55,583 --> 01:56:56,958
pesquisaram o nome dela.

2286
01:56:59,375 --> 01:57:00,458
Para ver o quê?

2287
01:57:02,125 --> 01:57:03,083
O estupro dela?!

2288
01:57:05,541 --> 01:57:07,250
Esta é a sociedade decente
de que estamos falando.

2289
01:57:09,041 --> 01:57:12,416
{\an8}No nosso país, 54 por cento dos
meninos e 47 por cento das meninas

2290
01:57:12,500 --> 01:57:15,125
{\an8}com menos de 18 anos

2291
01:57:15,750 --> 01:57:17,375
{\an8}são vítimas de abuso sexual.

2292
01:57:18,666 --> 01:57:19,916
É porque aquelas pobres almas não
sabem a diferença entre

2293
01:57:20,958 --> 01:57:23,458
um toque bom e um toque ruim.

2294
01:57:23,958 --> 01:57:26,125
E a maioria dos culpados são
pessoas ao seu redor.

2295
01:57:27,541 --> 01:57:29,375
E senhor... Pegue aquele livro.

2296
01:57:29,916 --> 01:57:32,375
Senhor, este premiado com o Padma
Shri, o respeitado Dr. Prakash Kothari,

2297
01:57:32,458 --> 01:57:33,875
um renomado sexólogo na Índia.

2298
01:57:34,333 --> 01:57:41,166
Ele afirma que 96 por cento dos homens
e 76 por cento das mulheres se masturbam,

2299
01:57:41,375 --> 01:57:43,500
e é um processo absolutamente
normal e saudável.

2300
01:57:44,333 --> 01:57:46,208
Senhor, quero que veja este jornal.

2301
01:57:47,333 --> 01:57:48,500
Jornal Dainik.

2302
01:57:48,625 --> 01:57:52,333
O maior e mais vendido jornal
diário do nosso estado.

2303
01:57:53,250 --> 01:57:54,958
Quero ler uma coluna, senhor.

2304
01:57:55,583 --> 01:57:58,208
"Meu namorado me beijou
nos lábios ontem.

2305
01:57:58,291 --> 01:57:59,500
Vou engravidar?"

2306
01:57:59,666 --> 01:58:01,125
"Eu me masturbo de quatro a seis
vezes por dia.

2307
01:58:01,208 --> 01:58:02,916
- Vou ficar mais fraco com o tempo?"
- Sr. Kanti.

2308
01:58:03,083 --> 01:58:05,125
"Meu marido bebe muito leite,
então o esperma dele..."

2309
01:58:05,208 --> 01:58:06,750
- Ordem.
- "Eu quero dormir com

2310
01:58:06,833 --> 01:58:08,083
- o amigo do meu marido. Eu vou..."
- Ordem!

2311
01:58:08,458 --> 01:58:10,250
"Meu namorado me força."

2312
01:58:10,500 --> 01:58:12,958
- "Posso fazer uma contagem de
esperma em casa?"
- Ordem! Ordem!

2313
01:58:15,625 --> 01:58:17,166
Estas duas páginas do jornal...

2314
01:58:19,125 --> 01:58:20,291
...estão cheias de tais perguntas.

2315
01:58:21,250 --> 01:58:24,000
Essas páginas não existiriam se
a escola os tivesse educado.

2316
01:58:24,500 --> 01:58:26,541
E, que você saiba, provavelmente
um menino de 12 anos

2317
01:58:26,708 --> 01:58:28,791
está fazendo essas perguntas
alegando ter 24.

2318
01:58:30,291 --> 01:58:31,666
Isto é vulgaridade, senhor.

2319
01:58:32,333 --> 01:58:34,375
Isto é obsceno. Ensinar é saber.

2320
01:58:35,708 --> 01:58:38,458
E estranhamente, senhor, o dono
deste jornal

2321
01:58:38,750 --> 01:58:40,791
é o sogro dela, Sr. Atal Nath.

2322
01:58:42,208 --> 01:58:44,250
Veja a hipocrisia dupla dele.

2323
01:58:44,625 --> 01:58:47,875
Ele está pronto para publicar,
mas não está pronto para ensinar.

2324
01:58:48,000 --> 01:58:49,125
Verdade.

2325
01:58:50,250 --> 01:58:52,333
Ordem. Ordem.

2326
01:58:53,791 --> 01:58:54,791
Ordem.

2327
01:58:56,125 --> 01:58:57,833
Ordem. Ordem.

2328
01:58:58,625 --> 01:58:59,583
Ordem.

2329
01:59:02,333 --> 01:59:03,166
Ordem.

2330
01:59:03,333 --> 01:59:06,583
Sra. Kamini, por favor, prepare
sua declaração final.

2331
01:59:07,125 --> 01:59:07,958
Você também.

2332
01:59:08,166 --> 01:59:10,333
Próxima data... dia 16.

2333
01:59:12,458 --> 01:59:16,333
{\an8}O Sr. Kanti levantou um debate
importante sobre educação sexual.

2334
01:59:16,416 --> 01:59:17,541
{\an8}<i>Ele está certo.</i>

2335
01:59:17,833 --> 01:59:19,458
{\an8}<i>Mas quem ouve as coisas certas
neste país?</i>

2336
01:59:19,541 --> 01:59:22,541
{\an8}<i>É a necessidade do momento.
E alguém deveria ter falado sobre isso.</i>

2337
01:59:23,000 --> 01:59:24,625
{\an8}<i>E o momento começou.</i>

2338
01:59:24,708 --> 01:59:25,708
{\an8}<i>É brilhante.</i>

2339
01:59:25,875 --> 01:59:27,666
Todos os homens deveriam aprender
sobre preliminares.

2340
01:59:28,000 --> 01:59:28,875
É importante, sabe.

2341
01:59:28,958 --> 01:59:30,625
O irmão Kanti está dizendo
a coisa certa.

2342
01:59:30,708 --> 01:59:31,916
Nós vamos apoiá-lo.

2343
01:59:32,041 --> 01:59:32,958
- Sim.
- Isso mesmo.

2344
01:59:33,041 --> 01:59:34,375
{\an8}Claro, devemos falar sobre isso.

2345
01:59:37,833 --> 01:59:39,333
É uma questão importante.

2346
01:59:39,583 --> 01:59:40,916
Devemos debatê-la.

2347
01:59:41,458 --> 01:59:42,833
Sim. Devemos.

2348
01:59:42,916 --> 01:59:45,583
<i>Quando perguntamos à nossa
professora grávida...</i>

2349
01:59:46,083 --> 01:59:48,083
"Professora, o que aconteceu?"

2350
01:59:48,583 --> 01:59:52,166
{\an8}Ela disse: "Este é um presente
de Deus, queridos".

2351
01:59:52,625 --> 01:59:56,375
Se os professores têm vergonha
de ensinar, então devem ligar-nos.

2352
01:59:56,750 --> 01:59:57,791
Nós ensiná-los-emos.

2353
01:59:57,875 --> 02:00:00,291
{\an8}<i>Falar não torna
a tua língua mais fraca,</i>

2354
02:00:00,708 --> 02:00:03,166
{\an8}<i>e ficar em silêncio
não a torna mais forte.</i>

2355
02:00:03,708 --> 02:00:06,083
É o mesmo com as partes íntimas.

2356
02:00:06,583 --> 02:00:09,750
A masturbação não causa nenhum dano.

2357
02:00:09,833 --> 02:00:12,083
{\an8}Enquanto as pessoas expressam
o seu apoio,

2358
02:00:12,166 --> 02:00:15,083
{\an8}uma grande parte da sociedade
está claramente a negá-lo.

2359
02:00:17,000 --> 02:00:20,250
{\an8}<i>O caso judicial de Kanti Sharan
está a tornar-se um tema quente</i>

2360
02:00:20,333 --> 02:00:22,291
{\an8}<i>para pessoas de diferentes
religiões e seitas.</i>

2361
02:00:22,791 --> 02:00:26,125
<i>Entretanto, a direção da escola
recusou-se a comentar o assunto.</i>

2362
02:00:30,666 --> 02:00:32,416
Abaixo Kanti Sharan!

2363
02:00:32,583 --> 02:00:34,458
Kanti Sharan, deixe o estado!

2364
02:00:34,666 --> 02:00:36,416
Abaixo Kanti Sharan!

2365
02:00:36,666 --> 02:00:38,666
Kanti Sharan, deixe o estado!

2366
02:00:38,750 --> 02:00:40,666
Abaixo Kanti Sharan!

2367
02:00:40,833 --> 02:00:44,416
<i>Até quando vamos continuar
a ensinar os nossos filhos</i>

2368
02:00:44,625 --> 02:00:48,708
<i>através de pseudónimos?
"Casem-no ou casem-na,</i>

2369
02:00:48,875 --> 02:00:49,833
<i>senão ele ou ela vai
causar-nos constrangimento."</i>

2370
02:00:50,041 --> 02:00:52,291
<i>Não percebem? Qual é o objetivo
de esconder isso das crianças?</i>

2371
02:00:53,208 --> 02:00:54,041
<i>Nós falaremos com eles.</i>

2372
02:00:54,125 --> 02:00:58,500
<i>Digam-lhes o que é um bom toque
e um toque mau.</i>

2373
02:00:59,541 --> 02:01:02,000
<i>Só assim eles poderão falar
com os seus pais</i>

2374
02:01:02,416 --> 02:01:03,583
<i>e explicar-lhes.</i>

2375
02:01:16,666 --> 02:01:18,750
{\an8}Abaixo Kanti Sharan!

2376
02:01:18,958 --> 02:01:20,750
{\an8}Abaixo com ele!

2377
02:01:20,833 --> 02:01:22,750
{\an8}Abaixo Kanti Sharan!

2378
02:01:22,833 --> 02:01:24,666
{\an8}Abaixo com ele!

2379
02:01:24,750 --> 02:01:26,708
Abaixo Kanti Sharan!

2380
02:01:26,791 --> 02:01:28,541
Abaixo com ele!

2381
02:01:28,625 --> 02:01:30,583
{\an8}Abaixo Kanti Sharan!

2382
02:01:30,666 --> 02:01:32,583
- Abaixo com ele!
- Então, Sr. Kanti Sharan...

2383
02:01:33,666 --> 02:01:35,708
quarenta e duas queixas
à polícia foram registadas

2384
02:01:36,041 --> 02:01:37,750
de diferentes organizações
religiosas em todo o país.

2385
02:01:37,958 --> 02:01:40,541
Por espalhar vulgaridade
e obscenidade em nome da religião.

2386
02:01:40,750 --> 02:01:43,166
Vinte e duas ações de interesse
público

2387
02:01:43,291 --> 02:01:44,541
de vários lugares.

2388
02:01:45,083 --> 02:01:46,625
E seis mandados de
prisão preventiva.

2389
02:01:46,916 --> 02:01:48,000
Setenta e dois no total.

2390
02:01:48,333 --> 02:01:49,625
E aqui está o 73º.

2391
02:01:50,875 --> 02:01:52,041
Intimação da cidade de Guwahati.

2392
02:01:52,458 --> 02:01:54,291
Tem de estar presente lá.

2393
02:02:00,875 --> 02:02:02,458
- Indu...
- Hoje é dia 14.

2394
02:02:02,708 --> 02:02:03,708
Amanhã é dia 15.

2395
02:02:04,000 --> 02:02:05,958
Amanhã tens de estar presente
no tribunal de Guwahati.

2396
02:02:06,125 --> 02:02:09,083
Não há maneira de conseguires
voltar até dia 16.

2397
02:02:09,625 --> 02:02:10,458
Consegues?

2398
02:02:10,541 --> 02:02:11,375
Não.

2399
02:02:11,458 --> 02:02:13,500
E se não fores lá, serás preso.

2400
02:02:13,916 --> 02:02:17,791
Como vês, a escola planeou
um itinerário completo para ti.

2401
02:02:19,041 --> 02:02:19,916
Olá.

2402
02:02:20,625 --> 02:02:21,500
Sim?

2403
02:02:21,583 --> 02:02:22,458
Okay.

2404
02:02:26,041 --> 02:02:28,083
Sim. Okay.

2405
02:02:31,583 --> 02:02:34,083
O Sr. Atal Nath Maheshwari quer
encontrar-se comigo.

2406
02:02:43,958 --> 02:02:47,833
O Sr. Maheshwari é um homem decente.

2407
02:02:48,416 --> 02:02:51,916
Eles querem o melhor para você
e para o seu filho.

2408
02:02:53,833 --> 02:02:57,541
E este cheque é a prova disso.

2409
02:02:58,666 --> 02:03:00,083
Um crore de rúpias.

2410
02:03:02,500 --> 02:03:05,958
Para que possa conseguir que Vivek
seja admitido na maior,

2411
02:03:06,208 --> 02:03:08,333
e melhor escola de ensino
integral da Índia.

2412
02:03:09,750 --> 02:03:12,708
Tudo o que a escola quer
é que compareça no tribunal...

2413
02:03:13,416 --> 02:03:14,791
e peça desculpa publicamente.

2414
02:03:15,541 --> 02:03:19,583
Assine estes documentos de acordo,

2415
02:03:20,458 --> 02:03:21,791
e retire o seu caso.

2416
02:03:22,166 --> 02:03:23,875
Todos se beneficiam com isto.

2417
02:03:25,375 --> 02:03:26,291
Pegue.

2418
02:03:27,208 --> 02:03:29,166
Pense no futuro do seu filho.

2419
02:03:29,250 --> 02:03:30,791
Anda, pegue.

2420
02:03:31,041 --> 02:03:32,916
Pense no futuro do seu filho.

2421
02:03:33,083 --> 02:03:34,000
Diga que sim.

2422
02:03:34,250 --> 02:03:35,333
Por que ele não concorda?

2423
02:03:37,125 --> 02:03:39,541
Se como pai, sou sério
em relação ao futuro do meu filho,

2424
02:03:40,708 --> 02:03:44,125
ele também não empurraria
o futuro do filho para a escuridão.

2425
02:03:46,750 --> 02:03:47,750
Assine.

2426
02:03:53,458 --> 02:03:54,416
Assine.

2427
02:03:59,125 --> 02:04:00,416
Apenas diga que sim.

2428
02:04:11,750 --> 02:04:13,750
{\an8}<i>Quarenta e duas queixas
policiais foram registradas contra si</i>

2429
02:04:13,833 --> 02:04:16,375
{\an8}<i>Vinte e duas ações
de interesse público de vários locais.</i>

2430
02:04:16,916 --> 02:04:18,416
<i>E seis mandados de prisão
sem fiança.</i>

2431
02:04:18,750 --> 02:04:19,958
{\an8}<i>Haverá muitos mais.</i>

2432
02:04:23,916 --> 02:04:27,166
<i>Eles vão submetê-lo
à máquina da lei,</i>

2433
02:04:27,250 --> 02:04:29,208
<i>e transformá-lo em ensopado.</i>

2434
02:04:37,958 --> 02:04:41,000
<i>Vamos perder o nosso filho
por causa deste caso.</i>

2435
02:05:40,916 --> 02:05:41,791
SALVE SENHOR MAHAKAAL

2436
02:06:12,791 --> 02:06:13,666
O quê...

2437
02:06:18,000 --> 02:06:19,125
Você está morto.

2438
02:06:20,333 --> 02:06:21,791
A sua família foi informada.

2439
02:06:28,958 --> 02:06:31,166
Quando deixou o seu destino
ao Senhor Shiva...

2440
02:06:32,875 --> 02:06:36,291
então por que usou a sua estupidez?

2441
02:06:37,875 --> 02:06:41,125
{\an8}Eu vim por ordem Dele,
seguindo a sua invocação ao Senhor.

2442
02:06:42,125 --> 02:06:43,166
Quem é você?

2443
02:06:44,166 --> 02:06:48,166
Quando lhe disse repetidamente:
"Tenha fé. Você é discípulo do Senhor Shiva",

2444
02:06:48,416 --> 02:06:50,375
por que abandonou a sua fé?

2445
02:06:58,458 --> 02:06:59,375
Senhor...

2446
02:06:59,708 --> 02:07:01,916
você é realmente o anjo
do Senhor Mahakaal?

2447
02:07:02,333 --> 02:07:03,250
Por quê?

2448
02:07:04,500 --> 02:07:07,416
Vai aceitá-Lo apenas se Ele
vier na Sua aparência prevalecente?

2449
02:07:09,875 --> 02:07:11,208
Oh, seguidor de Shiva!

2450
02:07:11,583 --> 02:07:13,500
Você ainda não acredita em mim?

2451
02:07:18,583 --> 02:07:21,041
Todos os seus seguidores são incríveis.

2452
02:07:21,666 --> 02:07:23,500
Todos vocês querem transmissão ao vivo.

2453
02:07:27,916 --> 02:07:31,375
<i>Nós adoramos o Tryambaka</i>

2454
02:07:31,541 --> 02:07:35,500
<i>Que é fragrante, aumentando nosso
núcleo espiritual das amarras</i>

2455
02:07:35,958 --> 02:07:38,791
<i>Que eu seja libertado da morte...</i>

2456
02:07:38,875 --> 02:07:42,458
Mahadev, como vocês dois se parecem?

2457
02:07:42,625 --> 02:07:45,500
<i>Porque Shiva e Seus seguidores,
os Shivgan,</i>

2458
02:07:45,750 --> 02:07:46,833
<i>são um e o mesmo.</i>

2459
02:07:47,125 --> 02:07:48,833
- Maha...
<i>- Você também não é diferente.</i>

2460
02:07:48,958 --> 02:07:50,458
<i>Você também tem a essência Dele.</i>

2461
02:07:51,166 --> 02:07:53,916
<i>A bela verdade
que você fala sem medo</i>

2462
02:07:54,000 --> 02:07:55,666
<i>se torna as próprias palavras de Shiva.</i>

2463
02:07:56,416 --> 02:07:58,708
<i>E você se torna uma manifestação divina.</i>

2464
02:07:59,041 --> 02:08:00,125
Meu Senhor!

2465
02:08:00,833 --> 02:08:03,791
Ele se foi, Kanti! Levante-se.

2466
02:08:03,916 --> 02:08:05,416
Eu sou seu servo.

2467
02:08:06,250 --> 02:08:09,458
Ajude-me, Senhor Mahadev.

2468
02:08:09,708 --> 02:08:10,583
Levante-se.

2469
02:08:10,666 --> 02:08:12,458
Perdoe-me, Senhor.
Eu cometi um grande erro.

2470
02:08:12,541 --> 02:08:15,125
Castigue-me.
Mas, por favor, me perdoe.

2471
02:08:15,208 --> 02:08:16,625
- Levante-se.
- Senhor.

2472
02:08:16,833 --> 02:08:18,291
- Solte minha perna.
- Eu não vou!

2473
02:08:18,375 --> 02:08:20,583
Você vai estragar o vinco. Solte.

2474
02:08:21,375 --> 02:08:26,166
Um pai se deixou levar
pelas emoções por seu filho.

2475
02:08:26,375 --> 02:08:27,791
Castigue-me, Senhor!

2476
02:08:28,000 --> 02:08:29,125
Perdoe-me.

2477
02:08:31,041 --> 02:08:33,000
Hoje é dia 16.
Você se lembra de alguma coisa?

2478
02:08:33,083 --> 02:08:36,291
Você sabe o que aconteceu
nas últimas 17 horas?

2479
02:08:37,000 --> 02:08:38,000
Olhe.

2480
02:08:38,958 --> 02:08:40,375
Não olhe para mim.

2481
02:08:40,666 --> 02:08:42,541
Olhe para as consequências de suas ações.

2482
02:08:45,416 --> 02:08:47,041
<i>Este é o documento assinado dele.</i>

2483
02:08:48,875 --> 02:08:50,916
Senhor, ele fez tudo por dinheiro.

2484
02:08:51,083 --> 02:08:52,375
Pura extorsão, senhor.

2485
02:08:52,708 --> 02:08:55,958
Educação sexual e tudo mais
era apenas um drama.

2486
02:08:57,250 --> 02:08:58,791
<i>Mas veja a justiça de Deus.</i>

2487
02:08:58,916 --> 02:09:00,166
<i>Ele sofreu um acidente.</i>

2488
02:09:01,250 --> 02:09:02,458
Eu não acredito nisso.

2489
02:09:03,625 --> 02:09:04,583
Triste.

2490
02:09:05,333 --> 02:09:08,416
<i>De qualquer forma, se houve
um acordo extrajudicial,</i>

2491
02:09:08,958 --> 02:09:10,166
<i>eu vou arquivar o caso.</i>

2492
02:09:11,708 --> 02:09:13,458
Tudo está acabado, Senhor.

2493
02:09:21,291 --> 02:09:22,541
Houve alguns pontos positivos também.

2494
02:09:24,083 --> 02:09:25,666
<i>O que mais o tio fez?</i>

2495
02:09:27,458 --> 02:09:28,458
Assim...

2496
02:09:30,583 --> 02:09:31,666
e assim...

2497
02:09:32,458 --> 02:09:34,500
ele me abraçava.

2498
02:09:37,041 --> 02:09:38,500
Ele me beijava aqui.

2499
02:09:40,500 --> 02:09:41,916
Me beija aqui.

2500
02:09:44,333 --> 02:09:46,500
Me beija aqui também.

2501
02:09:51,833 --> 02:09:53,958
E ele me beijava aqui.

2502
02:09:58,708 --> 02:10:01,750
Ele me dava um chocolate e ia embora.

2503
02:10:02,625 --> 02:10:03,500
Irmão...

2504
02:10:04,458 --> 02:10:05,583
O que ela está dizendo?

2505
02:10:28,250 --> 02:10:29,333
Tem mais.

2506
02:10:29,416 --> 02:10:31,291
{\an8}Olá. Aqui é Khyati Jain.

2507
02:10:31,375 --> 02:10:32,750
<i>Vocês todos estão cientes</i>

2508
02:10:32,833 --> 02:10:38,083
<i>de como um caso de compensação
tomou uma proporção tão grande.</i>

2509
02:10:38,166 --> 02:10:41,125
<i>Este dia entrará para a história
desta cidade</i>

2510
02:10:41,291 --> 02:10:46,291
<i>porque as instalações do tribunal
nunca viram uma presença tão grande.</i>

2511
02:10:46,500 --> 02:10:48,000
<i>Pessoas de todos os cantos do país,</i>

2512
02:10:48,166 --> 02:10:50,166
<i>seja de uma família rica
ou de uma família pobre,</i>

2513
02:10:50,250 --> 02:10:53,041
<i>crianças de escolas e faculdades,
jovens, idosos,</i>

2514
02:10:53,166 --> 02:10:55,083
<i>todos se reuniram aqui.</i>

2515
02:10:55,166 --> 02:10:58,750
<i>Todos estão interessados
em saber quem vai ganhar.</i>

2516
02:10:58,875 --> 02:11:01,625
<i>Aqui é Khyati Jain,
com o cinegrafista Sushant.</i>

2517
02:11:02,958 --> 02:11:04,583
Você deve a eles.

2518
02:11:05,208 --> 02:11:09,291
Eles saíram de suas casas
para te apoiar.

2519
02:11:10,375 --> 02:11:11,833
E agora, Senhor?

2520
02:11:13,166 --> 02:11:14,458
O que eu devo fazer?

2521
02:11:15,041 --> 02:11:16,083
Confie.

2522
02:11:18,750 --> 02:11:19,958
Tenha fé.

2523
02:11:21,250 --> 02:11:23,416
Eu sou discípulo do Senhor Shiva.

2524
02:11:27,416 --> 02:11:28,333
Senhor!

2525
02:11:30,166 --> 02:11:31,083
Senhor!

2526
02:11:32,250 --> 02:11:33,750
<i>Depressa, estamos atrasados.</i>

2527
02:11:33,833 --> 02:11:36,291
<i>Estou trazendo o carro.
Eu tenho outras coisas para fazer.</i>

2528
02:11:37,083 --> 02:11:40,125
<i>Sua esposa e filhos estão
rezando o dia todo no templo.</i>

2529
02:11:57,208 --> 02:11:59,208
Posso vê-lo uma última vez?

2530
02:11:59,750 --> 02:12:00,708
Por favor, doutor.

2531
02:12:01,833 --> 02:12:03,166
Claro, pode ir.

2532
02:12:10,791 --> 02:12:12,083
Aonde ele está indo?

2533
02:12:13,291 --> 02:12:14,541
Para dar uma última olhada.

2534
02:12:14,666 --> 02:12:15,625
Última olhada de quem?

2535
02:12:15,791 --> 02:12:17,500
- Kanti-- O quê?!
- Ele está vivo?!

2536
02:12:18,416 --> 02:12:20,291
Irmão, ele disse que você estava morto!

2537
02:12:21,000 --> 02:12:22,208
Ele é o médico júnior.

2538
02:12:23,250 --> 02:12:24,375
O médico sênior fez uma visita.

2539
02:12:25,000 --> 02:12:26,875
Ele disse: "Você está
absolutamente bem.

2540
02:12:27,125 --> 02:12:28,416
Você está livre para ir, Kanti."

2541
02:12:28,875 --> 02:12:29,791
Júnior?

2542
02:12:30,208 --> 02:12:33,000
Mas quem é sênior para mim?

2543
02:12:33,541 --> 02:12:34,750
Doutor...

2544
02:12:35,708 --> 02:12:39,541
Aqueles com atos malignos morrem
de morte repentina.

2545
02:12:39,666 --> 02:12:43,333
Nem mesmo o tempo pode ferir
um seguidor do Senhor Mahakaal.

2546
02:12:43,583 --> 02:12:44,708
- Salve o Senhor Mahakaal.
- Salve o Senhor Mahakaal.

2547
02:12:47,750 --> 02:12:48,708
Kanti!

2548
02:12:49,458 --> 02:12:50,458
Eu tenho que ir.

2549
02:12:50,916 --> 02:12:52,583
- Sua neta está bem?
- Sim.

2550
02:12:52,666 --> 02:12:54,208
Mas a conta...

2551
02:12:54,416 --> 02:12:56,500
Eu pagarei a conta.

2552
02:13:00,041 --> 02:13:00,916
SALVE SENHOR MAHAKAAL

2553
02:13:08,291 --> 02:13:10,625
Vire à esquerda. Vire à esquerda.
É um atalho.

2554
02:13:30,458 --> 02:13:31,458
Tribunal?!

2555
02:13:33,125 --> 02:13:34,958
Apresse-se. Você já está atrasado.

2556
02:13:35,750 --> 02:13:36,750
Você não vai entrar?

2557
02:13:36,875 --> 02:13:38,791
Eu tenho que buscar outra pessoa.

2558
02:13:47,833 --> 02:13:49,583
Acalme-se. Fique quieto.

2559
02:13:50,083 --> 02:13:52,083
Acalme-se.
Eu perdi minha voz!

2560
02:13:52,166 --> 02:13:53,125
Acalmem-se!

2561
02:13:53,208 --> 02:13:54,541
Acalmem-se, todos!

2562
02:13:54,791 --> 02:13:56,333
Acalmem-se!

2563
02:13:56,541 --> 02:13:58,500
Estou cansado de gritar!

2564
02:13:58,583 --> 02:13:59,791
Acalmem-se!

2565
02:14:00,000 --> 02:14:01,541
- Façam-nos se acalmarem!
- Fiquem quietos!

2566
02:14:01,625 --> 02:14:02,583
Ordem!

2567
02:14:02,791 --> 02:14:04,791
Estou cansado de gritar!

2568
02:14:04,875 --> 02:14:06,125
Eu perdi minha voz!

2569
02:14:06,500 --> 02:14:07,458
Silêncio!

2570
02:14:07,625 --> 02:14:09,125
{\an8}Saini, venha aqui!

2571
02:14:09,208 --> 02:14:12,166
Vamos apenas fazer a sessão
ao ar livre!

2572
02:14:12,250 --> 02:14:13,833
As pessoas querem ouvir!
Alguém está ouvindo?

2573
02:14:13,916 --> 02:14:14,750
Faça-os se acalmarem.

2574
02:14:14,833 --> 02:14:15,833
- Fiquem quietos.
- Ordem!

2575
02:14:15,958 --> 02:14:17,083
- Salve Senhor Mahadev.
- Acalmem-se.

2576
02:14:17,166 --> 02:14:18,875
- Sente-se, cara!
- Sr. Kanti!

2577
02:14:19,083 --> 02:14:19,916
Sim, senhor.

2578
02:14:20,000 --> 02:14:22,041
Você está vivo?! Me disseram que
você teve uma hemorragia cerebral e--

2579
02:14:22,125 --> 02:14:23,583
Isso foi ontem, senhor.
Isso foi ontem.

2580
02:14:23,666 --> 02:14:24,666
Estou bem agora.

2581
02:14:24,750 --> 02:14:26,583
- Meu médico de família--
- Está tudo bem.

2582
02:14:26,666 --> 02:14:28,541
Você retirou seu caso, não foi?

2583
02:14:28,666 --> 02:14:30,708
- Não...
- Você me colocou em uma situação difícil.

2584
02:14:30,791 --> 02:14:31,625
Espere um minuto.

2585
02:14:31,708 --> 02:14:34,625
Senhor, ele retirou o caso
por um crore de rúpias.

2586
02:14:34,708 --> 02:14:35,791
Não, não...

2587
02:14:36,166 --> 02:14:37,458
Senhor, peço desculpas.

2588
02:14:37,583 --> 02:14:42,625
Todos eles atraíram um pai indefeso
com dinheiro e o fizeram assinar.

2589
02:14:42,875 --> 02:14:45,416
- O que é isso?
- Senhor, ainda tenho o cheque deles.

2590
02:14:45,666 --> 02:14:47,250
Eu ainda não o descontei.

2591
02:14:47,541 --> 02:14:49,250
Por favor, devolva, senhor.

2592
02:14:50,041 --> 02:14:51,625
Ele está se recusando. Ele está negando.

2593
02:14:51,833 --> 02:14:56,041
Senhor, ele tem feito um escárnio
do tribunal desde o primeiro dia.

2594
02:14:56,416 --> 02:14:58,458
Por favor, peço que
arquive o caso.

2595
02:14:58,541 --> 02:14:59,833
Isso não está certo, senhor.

2596
02:14:59,958 --> 02:15:03,000
- Ele está fazendo de novo.
- Sra. Kamini. Deixe-me decidir isso, por favor.

2597
02:15:03,375 --> 02:15:04,333
{\an8}Estou aqui.

2598
02:15:04,541 --> 02:15:05,375
Desculpe, senhor.

2599
02:15:08,458 --> 02:15:09,333
Tudo bem.

2600
02:15:09,875 --> 02:15:11,458
Sua declaração final, por favor.

2601
02:15:13,166 --> 02:15:15,416
Encerro meu argumento afirmando...

2602
02:15:15,958 --> 02:15:20,291
...pelo ato pessoal, indecente
e vulgar de seu filho,

2603
02:15:20,375 --> 02:15:23,166
a escola não é responsável
e nunca será.

2604
02:15:23,708 --> 02:15:27,458
Se através de livros ele quer provar
que a masturbação é correta,

2605
02:15:27,541 --> 02:15:31,125
então até eu tenho vários livros
que dizem que a masturbação é errada.

2606
02:15:32,000 --> 02:15:35,875
Na verdade, para muitas religiões,
é imoral. É pecado.

2607
02:15:35,958 --> 02:15:37,375
É blasfêmia, senhor.

2608
02:15:38,333 --> 02:15:39,875
- Sr. Kanti.
- Senhor, se...

2609
02:15:41,083 --> 02:15:44,083
Senhor, se ela estiver correta,

2610
02:15:44,250 --> 02:15:45,875
então quem são essas pessoas?

2611
02:15:46,250 --> 02:15:47,625
E o que eles estão fazendo aqui?

2612
02:15:48,125 --> 02:15:52,250
Em algum lugar no fundo, eles
acreditam que a educação sexual é

2613
02:15:52,375 --> 02:15:53,625
importante.
- É por isso que eles estão aqui.
- Dê-me isso.

2614
02:15:55,416 --> 02:15:59,875
Senhor, pergunte a ele onde Vivek
está nessa multidão.

2615
02:16:00,208 --> 02:16:01,166
Onde ele está?

2616
02:16:01,708 --> 02:16:04,916
Ele está pronto para voltar
para a escola de cabeça erguida?

2617
02:16:05,000 --> 02:16:05,833
Não.

2618
02:16:05,916 --> 02:16:08,166
Porque ele sabe que cometeu um erro.

2619
02:16:08,666 --> 02:16:10,541
Então, por que...

2620
02:16:11,708 --> 02:16:13,708
- Olhe! Ele está aqui!
- Ele está aqui!

2621
02:16:40,083 --> 02:16:41,041
{\an8}PURSHOTTAM NAGAR

2622
02:16:44,541 --> 02:16:46,958
Senhor, meu filho fez uma pesquisa.

2623
02:16:52,291 --> 02:16:55,083
A história começa em 1835.

2624
02:16:55,208 --> 02:16:57,833
Quando um oficial britânico, Lord
Macaulay,

2625
02:16:58,125 --> 02:17:00,791
que estava em uma excursão à Índia,

2626
02:17:01,166 --> 02:17:03,125
enviou um relatório ao governo
britânico.

2627
02:17:03,208 --> 02:17:05,666
"Se quisermos escravizar a Índia,

2628
02:17:05,750 --> 02:17:10,958
então sua herança cultural
e educacional...

2629
02:17:11,958 --> 02:17:13,625
...e os Gurukuls devem ser
destruídos."

2630
02:17:14,041 --> 02:17:18,166
Os Gurukuls onde a educação sexual
também era ensinada.

2631
02:17:18,875 --> 02:17:22,791
Assim, a Lei de Educação Britânica
de 1835 foi implementada.

2632
02:17:24,125 --> 02:17:28,791
Infelizmente, somos independentes
há 75 anos,

2633
02:17:29,041 --> 02:17:33,083
mas ainda submetemos nossos filhos
ao mesmo sistema educacional.

2634
02:17:33,500 --> 02:17:35,791
Esses britânicos tiraram nossa
sabedoria de nós,

2635
02:17:36,041 --> 02:17:40,000
e se tornaram modernos ao ensinar
educação sexual à Europa.

2636
02:17:40,416 --> 02:17:43,500
Eles reduziram nossa imagem a uma
terra de cobras e escorpiões.

2637
02:17:44,250 --> 02:17:45,166
Senhor...

2638
02:17:46,041 --> 02:17:46,958
O que é isto?

2639
02:17:48,541 --> 02:17:49,458
Bestseller.

2640
02:17:50,166 --> 02:17:51,625
Um bestseller no mundo.

2641
02:17:53,375 --> 02:17:55,083
Enquanto ainda continuamos
discutindo entre nós.

2642
02:17:56,333 --> 02:17:57,458
Esse não é o seu pai?

2643
02:17:57,541 --> 02:17:59,125
- Sim, é ele.
- Dê-me isso.

2644
02:18:00,666 --> 02:18:03,041
Vivek, você fez a coisa certa?

2645
02:18:03,291 --> 02:18:04,375
Estava certo?

2646
02:18:04,708 --> 02:18:06,000
Responda honestamente, Vivek.

2647
02:18:09,708 --> 02:18:10,625
Não, senhora.

2648
02:18:11,500 --> 02:18:12,750
- É isso, senhor.
- Senhora.

2649
02:18:15,791 --> 02:18:16,875
O que eu fiz...

2650
02:18:18,000 --> 02:18:19,416
...não estava errado.

2651
02:18:20,750 --> 02:18:22,875
Sim, o lugar onde fiz isso foi
o meu erro.

2652
02:18:23,958 --> 02:18:24,958
Sinto muito, senhor.

2653
02:18:26,208 --> 02:18:27,083
Por favor...

2654
02:18:28,333 --> 02:18:29,750
...deixe-me voltar para a escola.

2655
02:18:31,750 --> 02:18:35,000
Senhor, pode ver como audaciosamente...

2656
02:18:35,791 --> 02:18:38,458
...ele está aceitando que não
fez nada de errado?

2657
02:18:39,166 --> 02:18:41,375
Há várias crianças nesta multidão,

2658
02:18:41,458 --> 02:18:46,208
e tenho certeza de que ninguém tem
a audácia de dizer que masturbação

2659
02:18:47,541 --> 02:18:50,041
é correto. Masturbação é pecado, Vivek.

2660
02:18:50,833 --> 02:18:51,958
Objeção, Meritíssimo!

2661
02:18:56,041 --> 02:18:57,125
Não, não é pecado.

2662
02:18:57,583 --> 02:18:58,500
Eu também me masturbo.

2663
02:19:02,708 --> 02:19:03,875
Ordem! Ordem!

2664
02:19:04,833 --> 02:19:06,916
Você veio sozinho ou com seus pais?

2665
02:19:07,041 --> 02:19:08,041
Com meu pai.

2666
02:19:08,333 --> 02:19:09,208
Onde está seu pai?

2667
02:19:09,291 --> 02:19:10,958
Eu quero ver seu pai desavergonhado.

2668
02:19:12,958 --> 02:19:15,083
{\an8}Ele é o filho do juiz.

2669
02:19:22,416 --> 02:19:23,708
Precisamos de educação sexual.

2670
02:19:24,000 --> 02:19:25,125
Sim. Eu também.

2671
02:19:27,583 --> 02:19:29,000
Falem conosco sobre menstruação.

2672
02:19:29,208 --> 02:19:30,583
Precisamos de educação sexual.

2673
02:19:30,791 --> 02:19:31,958
Sim, precisamos.

2674
02:19:32,333 --> 02:19:33,666
- Sim, concordo com isso.
- Concordo!

2675
02:19:33,750 --> 02:19:35,250
- Eu também!
- Eu também!

2676
02:19:35,333 --> 02:19:37,041
- Eu também!
- Eu também!

2677
02:19:37,125 --> 02:19:38,666
- Eu também.
- Eu também.

2678
02:19:38,750 --> 02:19:40,041
Precisamos de educação sexual.

2679
02:19:40,125 --> 02:19:42,500
- Sim, eu preciso.
- Sim!

2680
02:19:57,583 --> 02:20:00,166
TRIBUNAL DISTRITAL E DE SESSÕES

2681
02:20:20,333 --> 02:20:21,541
Eu não sou desavergonhado.

2682
02:20:24,041 --> 02:20:24,875
Eu não sou.

2683
02:20:26,500 --> 02:20:27,375
Eu sou sortudo.

2684
02:20:29,333 --> 02:20:31,500
Tenho sorte de meu pai ter
percebido seu erro.

2685
02:20:32,416 --> 02:20:33,625
E ele lutou por mim.

2686
02:20:37,916 --> 02:20:38,875
Mas, senhora,

2687
02:20:39,625 --> 02:20:40,708
me diga uma coisa.

2688
02:20:42,375 --> 02:20:44,000
Quem vai me explicar

2689
02:20:44,166 --> 02:20:46,208
os termos que aparecem quando
digitamos "sexo" no Google?

2690
02:20:46,291 --> 02:20:48,541
Existem termos como abuso, violência...

2691
02:20:49,458 --> 02:20:50,875
Quem os definirá para mim?

2692
02:20:51,083 --> 02:20:52,708
Doença sexualmente transmissível.

2693
02:20:52,791 --> 02:20:54,458
Comportamento sexual inadequado.

2694
02:20:54,541 --> 02:20:55,875
Gravidezes indesejadas.

2695
02:20:55,958 --> 02:20:57,208
Atitude misógina.

2696
02:20:57,333 --> 02:20:59,416
Toque bom, toque ruim, consentimento.

2697
02:20:59,500 --> 02:21:01,375
Fazer o vídeo de alguém e enviá-lo...

2698
02:21:01,833 --> 02:21:03,041
...do qual eu fui vítima.

2699
02:21:04,208 --> 02:21:05,291
É muito vasto.

2700
02:21:06,500 --> 02:21:07,625
O que quer que tenha acontecido comigo,

2701
02:21:08,250 --> 02:21:10,750
pelo que tive que passar,
minha família teve que passar...

2702
02:21:12,250 --> 02:21:14,375
Não quero que mais ninguém
passe por isto.

2703
02:21:18,000 --> 02:21:19,000
Por favor, senhor.

2704
02:21:35,208 --> 02:21:36,291
Sra. Kamini.

2705
02:21:39,416 --> 02:21:40,333
Sra. Kamini.

2706
02:21:42,875 --> 02:21:43,916
Sra. Kamini!

2707
02:21:48,416 --> 02:21:49,500
Gostaria de dizer alguma coisa?

2708
02:21:54,958 --> 02:21:56,750
{\an8}Savoday International School...

2709
02:21:57,833 --> 02:21:58,833
{\an8}Dr. Shah...

2710
02:21:59,750 --> 02:22:00,958
Inder Medical...

2711
02:22:02,125 --> 02:22:03,708
e Pranlal Muthut.

2712
02:22:04,208 --> 02:22:05,333
O facto de...

2713
02:22:06,166 --> 02:22:09,958
terem dado um cheque a Kanti Sharan
Mudgal prova que...

2714
02:22:10,041 --> 02:22:13,458
se consideram culpados.

2715
02:22:13,833 --> 02:22:15,500
E é muito irónico

2716
02:22:15,875 --> 02:22:20,375
que a Savoday International School,
que é afiliada ao currículo britânico,

2717
02:22:21,375 --> 02:22:25,708
não queira ensinar
o programa de educação sexual britânico.

2718
02:22:26,750 --> 02:22:28,041
O tribunal concorda

2719
02:22:28,250 --> 02:22:30,083
que a Savoday International School

2720
02:22:30,500 --> 02:22:32,250
e o conselho de educação são
responsáveis pela situação de Vivek.

2721
02:22:33,166 --> 02:22:35,625
pela situação de Vivek.

2722
02:22:36,208 --> 02:22:37,166
O tribunal

2723
02:22:38,208 --> 02:22:40,416
ordena ao conselho de educação

2724
02:22:40,541 --> 02:22:43,708
que faça reformas
no programa o mais rápido possível.

2725
02:22:44,333 --> 02:22:45,333
E todos vocês...

2726
02:22:46,583 --> 02:22:50,208
paguem rapidamente 11, 21, 51 e 101
rúpias a Kanti Sharan Mudgal...

2727
02:22:50,666 --> 02:22:57,250
a Kanti Sharan Mudgal
como compensação imediatamente

2728
02:22:57,333 --> 02:22:59,083
para que ele possa oferecê-la
ao Senhor Mahadev.

2729
02:22:59,625 --> 02:23:03,166
E ordeno à escola
que tome medidas rigorosas contra aqueles

2730
02:23:03,291 --> 02:23:04,583
que fizeram o vídeo de Vivek.

2731
02:23:05,166 --> 02:23:08,750
{\an8}E o tribunal ordena que Vivek
seja readmitido na escola.

2732
02:23:09,500 --> 02:23:12,416
{\an8}Mesma turma, mesma carteira.

2733
02:23:46,041 --> 02:23:48,166
Parabéns e desculpa.

2734
02:23:49,291 --> 02:23:50,625
Sabe por que ganhou?

2735
02:23:52,208 --> 02:23:55,000
Porque estava a lutar
pela sua família...

2736
02:23:56,166 --> 02:23:57,208
e eu estava a lutar por negócios.

2737
02:23:58,416 --> 02:24:00,125
Sempre me lembrarei
deste caso, Sr. Kanti.

2738
02:24:01,125 --> 02:24:02,000
Obrigado.

2739
02:24:06,500 --> 02:24:07,500
- Vivek!
- Mano!

2740
02:24:07,583 --> 02:24:09,583
- Bravo, Kanti.
- Saudações.

2741
02:24:10,208 --> 02:24:12,416
Mudou completamente a minha ideologia.

2742
02:24:12,500 --> 02:24:13,666
Parabéns.

2743
02:24:13,791 --> 02:24:15,750
Como é que ficou bom tão depressa?

2744
02:24:16,083 --> 02:24:17,791
- Conheci um médico.
- Onde é que ele está?

2745
02:24:17,875 --> 02:24:19,541
Ali.
Venha, vou apresentá-lo a ele.

2746
02:24:20,375 --> 02:24:22,125
- O tipo que o curou?
- Sim.

2747
02:24:25,916 --> 02:24:28,000
Salve Senhor Mahadev!

2748
02:24:28,375 --> 02:24:30,416
Salve Senhor Mahadev!

2749
02:24:30,791 --> 02:24:32,708
Salve Senhor Mahadev!

2750
02:24:33,708 --> 02:24:35,166
Indu, ele é o médico.

2751
02:24:36,541 --> 02:24:38,708
Você é Deus para nós.

2752
02:24:38,916 --> 02:24:39,833
Absolutamente.

2753
02:24:44,375 --> 02:24:45,708
O que você está fazendo?

2754
02:24:45,875 --> 02:24:47,625
É para Lord Mahakaal.

2755
02:24:47,708 --> 02:24:49,791
Fique quieto. Esta é a taxa dele.

2756
02:24:51,833 --> 02:24:53,625
Sério? 285 rupias?

2757
02:24:55,750 --> 02:24:57,125
Kanti, estamos quites agora.

2758
02:24:58,708 --> 02:25:00,250
Agora me devolva minha bolsa.

2759
02:25:00,791 --> 02:25:01,666
Que bolsa?

2760
02:25:02,333 --> 02:25:04,208
A bolsa que seu filho está carregando.

2761
02:25:05,791 --> 02:25:07,625
Essa é a sua bolsa?

2762
02:25:09,000 --> 02:25:10,291
- Devolva, filho.
- Aqui está.

2763
02:25:13,666 --> 02:25:14,708
Sabe de uma coisa?

2764
02:25:15,333 --> 02:25:16,541
Fique com ela.

2765
02:25:17,708 --> 02:25:19,416
A partir de hoje, é sua responsabilidade.

2766
02:25:19,875 --> 02:25:20,958
- Ok?
- Sim.

2767
02:25:24,708 --> 02:25:26,583
Certo, vou me despedir.

2768
02:25:26,750 --> 02:25:28,375
Você não pode sair assim, doutor.

2769
02:25:28,458 --> 02:25:30,041
Vamos buscar as bênçãos de
Lord Mahakaal.

2770
02:25:30,416 --> 02:25:31,750
Vamos ver o Bhasm Aarti.

2771
02:25:31,833 --> 02:25:33,250
- Dê-nos uma chance...
- Não.

2772
02:25:34,041 --> 02:25:35,125
Eu preciso ir.

2773
02:25:35,541 --> 02:25:37,500
Mais um paciente está me esperando.

2774
02:25:37,875 --> 02:25:39,416
Salve Lord Mahadev!

2775
02:25:43,166 --> 02:25:44,541
Que médico é ele?

2776
02:25:44,625 --> 02:25:47,333
- Qual é o nome dele?
- Dr. Mahadev.

2777
02:25:47,833 --> 02:25:48,833
Qual é o sobrenome dele?

2778
02:25:49,708 --> 02:25:52,041
Har Har.
Dr. Mahadev Har Har.

2779
02:25:52,166 --> 02:25:53,541
Ele alivia a dor de todos.

2780
02:25:53,625 --> 02:25:55,791
Mova-se. Ele dirige muito rápido.

2781
02:26:01,083 --> 02:26:02,333
<i>Salve Nandi.</i>
Powered by translatesubtitles.org